Galahad Çeviri Türkçe
122 parallel translation
Let's say a week from tonight, Galahad.
Bir hafta sonra diyelim Galahad.
You know that new Galahad The governor appointed - Our new special prosecutor?
Hükümetin atadığı yeni kahramanı, yeni özel savcımızı tanıyor musun?
This is no Sir Galahad who loves from afar.
O, uzaktan sevebileceğiniz dürüstlük abidesi olan Sör Galahad değil.
Nor Sir Galahad, the pride of Christendom, who seeks the Holy Grail.
Nede sır Galahad sövalye olmak için nişanını terk etti.
That was Galahad.
Onu bulan Galahad idi.
You have wished yourself a small-town Galahad
Kendine bir küçük kasaba efendisi istemişsin
- Thank you, Sir Galahad.
- Teşekkürler, Sir Galahad.
So you went galloping off, like Sir Galahad, in your robe and slippers.
Ve sen de sir Galahad gibi, gecelik ve terliklerinle gittin.
And poor Roger is your bold and fearless Sir Galahad!
Ve zavallı Roger da senin cesur ve korkusuz Sör Galahad'ın!
- You're not leaving!
Sir Galahad gibi davranmaya çalışma ve yolumdan da çekil!
Listen, Galahad.
Dinle kazkafalı!
Let Sir Galahad do it, OK?
Sör Galahad yapsın, tamam mı?
Youre Sir Galahad, all right, to strangers.
Yabancılar için Sör Galahad olabilirsin.
Sir Galahad.
Sör Galahad.
Youre Sir Galahad, Don Juan and Casanova rolled into one.
Sen Sör Galahad'sın, aynı bedende Don Juan ve Kazanova.
Sir Galahad? Black Knight, Red Knight?
Sir Galahad, Kara Şövalye, Beyaz Şövalye?
Sir Galahad the Pure.
Sir'Saf'Galahad.
Now Lancelot, Galahad and I... wait until nightfall, and then leap out of the rabbit... taking the French by surprise.
Şimdi Lancelot, Galahad ve ben..... gece çökünceye kadar bekleyip, tavşanın içinden fırlıyoruz..... ve Fransızları hazırlıksız yakalıyoruz.
Lancelot, Galahad and I... leap out of the rabbit and- -
Lancelot, Galahad ve ben... tavşanın içinden fırlıyoruz- -
"The Tale of Sir Galahad."
"Sir Galahad'ın Hikayesi."
Sir Galahad the Chaste.
Sir'Temiz'Galahad.
- Sir Galahad!
- Sir Galahad!
- No, Sir Galahad.
- Hayır, Sir Galahad.
"'Sir Lancelot had saved Sir Galahad from almost certain temptation. "
"Sir Lancelot, Sir Galahad'ı, Şeytan'a uymaktan kurtardı."
Beyond the forest, they met Lancelot and Galahad... and there was much rejoicing.
Ormanın ötesinde, Lancelot ve Galahad ile karşılaştılar..... ve bir bayram havası yaşandı.
- Sir Galahad of Camelot.
- Camelot'lu Sir Galahad.
His regiment had been involved in testing the Galahad tank.
Onun alayı, Galahad tankının test edilmesiyle ilgileniyordu.
And for you, Sir Galahad?
Peki ya siz ne istersiniz, Sir Galahad?
Galahad.
Galahad.
We'll send word to Galahad and Lancelot -
Galahad ve Lancelot'a da haber verelim.
Galahad is dead.
Galahad öldü.
Which makes you Percival, I'm Galahad, him being sinless and all.
Bu durumda sen Percival'sın, ben de Galahad. Ne de olsa hiç günahı yok.
Galahad the Purehearted.
Temiz Kalpli Galahad.
Who are you?
Galahad.
Galahad... My mother is the Lady Elaine... and my father is Sir Launcelot.
Annem Lyedi Elaine babamsa Sör Launcelot.
Galahad... protect your mother while I'm away.
Galahad ben yokken anneni koru.
Galahad returned... and brought with him... the Holy Grail... and spring.
Galahad döndü ve yanında Kutsal Kadeh'i de getirdi.
That was Galahad.
O Galahad.
Thank you, Sir Galahad, for putting your sword in my scabbard. ( Dom grunting )
Teşşekür ederim, Şövalye, kılıcını kınıma yerleştirdiğin için.
[Hanks] Technically, Quaid was AWOL when he joined Operation Galahad.
Teorik olarak Galahad Harekatı'na katılan Quaid firari oluyordu.
Galahad, do you still not know the Romans?
Galahad, Romalıları hala tanımadın mı?
It's different for Galahad.
Durum Galahad için farklı.
Galahad as well.
Galahad da öyle.
Galahad, do you still not know the Romans? They won't scratch their asses without holding a ceremony.
Romalılar tören yapmadan popolarını bile kaşımazlar.
I've often thought about what going home would mean after all this. What will I do? It's different for Galahad.
Her zaman bunlardan sonra eve dönmenin ne demek olacağını merak ediyorum.
I've been in this life longer than the other.
Ne yapacağım? Galahad için durum farklı.
Charging in like Galahad, just like I told myself I wouldn't!
Kendi kendime böylesine acele etmeyeceğime dair söz vermiştim!
- Seriously, Sir Galahad, put her back.
- Ciddiyim, Galahad Efendi, onu geri bırak.
The Adventures of Sir Galahad, Boldest Knight of the Round Table.
Yuvarlak Masa'nın en Cesur Şövalyesi Sir Galahad'ın Maceraları.
Oh.
Galahad.
Galahad.
Çok teşekkür ederim.