Geniuses Çeviri Türkçe
696 parallel translation
We're geniuses!
Çok zekiyiz!
Like all great geniuses, there was in him the insistent will to do something big, great, constructive in the world.
Tüm büyük dahiler gibi büyük, muhteşem, yapıcı bir şeyler yaratmak için içinde müthiş bir istek duyuyordu.
Let me tell you, professor, if you young geniuses at the high school fill our children's heads with radical ideas we parents will have to get a law.
Bak profesör, eğer siz üstün zekalılar çocukların kafasını tehlikeli şeylerle doldurursanız adalete başvuracağız.
Really, Maggie, these obscure geniuses of yours.
Cidden, Maggie, senin şu dahi anlaşıImaz biri.
Those geniuses up there think they can intimidate the Czechs... with public warnings, dopes.
Oradaki zekiler Çeklere kamu duyurularıyla... gözdağı vereceklerini sanıyorlar aptallar.
Oh, don't ask me why. Wall Street geniuses do anything.
- Wall Street dahilerinin neyi neden yaptığını bana sormayın.
- I don't like geniuses.
- Dâhileri sevmem.
- Geniuses don't need good luck.
- Dahilerin şansa ihtiyacı yoktur.
- The geniuses were ready to tear you apart.
- Dahiler seni parçalara ayırmaya hazır.
Even geniuses are exceptional anomalies.
Dâhilerin de son derece olağanüstü aykırılıkları vardır.
Kids, you're geniuses.
Çocuklar, siz dahisiniz.
Not those geniuses out there, telling us what to do.
Oradaki dahilerin, bize ne yapacağımızı söylemesi önemli değil.
This ship was designed by geniuses to be run by idiots.
Bu gemi, sersemler kullansın diye dahiler tarafından tasarlanmış.
And we're the geniuses he's depending upon to deliver for him.
Biz de ona yardım edecek dahileriz.
Enough power for a whole population of creative geniuses.
Yaratıcı dâhilerden oluşan bir halk için yeterli güç.
They're just the cream of the Army's geniuses.
Ordu dahilerinin kaymağıdırlar.
And you college geniuses want dignity on your program.
Siz okumuş dahiler programınıza ciddiyet katmak istiyorsunuz.
Mixing with geniuses is bad for you
Dâhilerle takılmak iyi gelmedi sana.
We can't all be geniuses, can we?
Hepimiz çok zeki olamayız, değil mi?
Feel the points here in this distributor cap... and then pass it on to all you geniuses.
Dağıtım kapağındaki şu noktaları incele sonra diğer zeka küpü arkadaşlara ilet.
All right, here's another note for you boys in Survival... for you geniuses in Human Factors.
Tamam. Hayatta kalanlardan yeni bir not.. İnsan faktörü üzerine.
The cops aren't exactly geniuses.
Polisler de pek zeki sayılmazlar.
- Insurance guys think they're geniuses.
- Şu sigortacılar! Kendilerin dahi sanıyorlar.
The fools in Hollywood didn't look up nice geniuses.
Hollywood'daki ahmaklar bir dâhi aramıyordu.
We were seeking to preserve for all time the great talents and geniuses of the world.
Tüm zamanların en yetenekli ve deha sahibi olanlarını korumaya çalışıyorduk.
You geniuses!
Sen dahisin!
can not, without disgust and horror... read the poems and novels, or look at pictures and sculptures... in which officers, armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with revolvers... glorify the great leaders and genius. Officers armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with guns... glorify the great leaders to e geniuses... in which there is the slightest... of genius or scope.
Tedirginlik ve korku duymadan ne roman ne şiir okunabilir, ne de resimlere ve heykellere bakılabilir,... kalemle, fırçayla yahut keskiyle silahlanmış,... tabanca takan görevlilerin denetimindeki görevliler tarafından,... ne zeka ne de yetenek parıltısından nasibini almış büyük liderlerin dehasını göklere çıkartıyorlar bu eserlerde.
Uh, actually, sir, from what I know about chess players, that is, the important ones, they're sort of like geniuses.
Ah, aslında, efendim, satranç oyuncuları, yani, önemli olanları hakkında bildiklerime göre, onlar adeta birer dahi imişler.
So, here they are, the world's best and least known geniuses.
Ve işte burada, dünyanın en az tanınan dahileri.
One of the geniuses that discovered immortality.
Ölümsüzlüğü bulan dahilerden biri.
We've checked all the explosive geniuses... all except two, who've gone missing.
İki kişi haricinde tüm patlayıcı dehalarını soruşturduk. - Birisi kayıplara karışmış.
"What are the geniuses at the Federal Police up to?"
Peki Milli Emniyet'tekiler ne yapıyorlar?
"but living geniuses of place and person."
" mekanların, insanların ruhunda yaşayan tanrılarla.
I believe all great geniuses brought female characters to life... who manage to elevate their existence and sensuality... by means of culture.
Bilgi yoluyla hayattaki tüm... kadın karakterlerinin varlığını ve... duygusallığını yücelten tüm dahilere... hayranlık duyarım.
You know a lot of geniuses.
Ne kadar çok dahi tanıyorsun böyle?
The ancient Chinese and Greeks observed that light could be made to do wonderful things- - but no one asked that question favored by small children and geniuses alike.
Antik Çinliler ve Yunanlar ışığın harika şeyler yapabildiğini gözlemlediler. Fakat küçük çocuklar ve dahilerin sevdiği soruyu kimse sormadı :
I wonder if geniuses have problems with their sex lives?
Dahilerin de seks hayatlarında sorun olabilir mi acaba?
But you see, I'm a father, and fathers are the geniuses of the house.
Ben bir babayım. Evin akıllısı babalardır.
We're the geniuses of the house because only a person as intelligent as we could fake such stupidity.
Sadece bizim gibi zekalar, böylesine aptal taklidi yapabilir.
If it works, we're geniuses.
Eğer işe yararsa, dahiyiz.
Yeah, too bad they're not smart like all of you geniuses, huh?
Sizin gibi sivri zekâlı olamamaları ne yazık!
Do you have a think tank full of geniuses who want to try out a new theory?
Dahilerden oluşan düşünce grubunuz, yeni teorinizi denemek istemiyor mu?
Geniuses.
Dahi bunlar.
So you guys are like, geniuses, right?
Sizler, nasıl diyeyim dahisiniz, değil mi?
We have a couple of geniuses at my school.
Bizim okulda da birkaç dahi var.
Those of the great geniuses are wine.
dahilerinki ise şarap gibidir.
I don't know what you two geniuses think the shape of the world is... but me and Columbus happen to think it's round.
Siz iki deha dünyanın şekli hakkında ne düşünüyorsunuz bilmem ama ben ve Kolomb yuvarlak olduğunu düşünüyoruz.
If I had dug his grave every time you geniuses said he would die, I'd be eating fucking chop suey in China by now.
Her defasında sizleri dinleseydim, mezarını çoktan kazmış olurdum, ben de şimdi Çin'de yaşardım.
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
Tek bildiğim onlar tıbbi malzeme deposunda tutuluyordu yani geldiğiniz yerde, ve bu iki dahi adam o lanet olası konteyneri açınca.. ... o.. sp. çocuğunu dışarı çıkarmışlar.
What are you geniuses up to?
Harika kızlar şimdi neredeler?
Great geniuses, great artists.
Ama artık korkularım geçti.