Get on out of here Çeviri Türkçe
2,291 parallel translation
Y'all get on out of here, rock stars.
Hadi hepiniz toz olun şimdi.
Get on out of here.
Çık dışarı.
Now get on out of here.
Şimdi defolun gidin buradan.
Yeah, she's probably on the fucking phone with the cops right now, so we gotta get the fuck out of dodge and get the fuck out of here before the sun rises.
Evet, muhtemelen telefonda polislerle konuşuyordur şimdi. Öyleyse hemen toz olmalıyız ve güneş doğmadan çekip gitmeliyiz buradan.
You gotta get out of here before they come here and do a Daniel pearl on your ass too.
Gelip, senin kıçına da bir El Kaide kaçırılanı sokmadan önce, buradan gitmelisin..
Fuck off! Get out of here before I lay my hands on you!
Siktir ol git şuradan bir tarafını kırmayayım.
Get Jodie started on the paperwork so we can get Trina out of here.
Rigsby, Jodie'ye gerekli evrakları imzalatırsan biz de Trina'yı bir an önce buradan çıkaralım.
Get out of here! Go on, out! I don't want to see you again!
Ya hadi çıkın dışarı çıkın dışarı, gözüm görmesin sizi, hadi!
Go on, get out of here quick, and hand in your ID.
Yaka kartını da çıkar! Kovuyorum seni!
Come on, let's get him out of here.
Hadi, onu buradan çıkartalım.
No, get out of here. - Oh, come on.
- Hayır, çık şuradan.
Yo, um... Come on, man, get me out of here.
- Hadi adamım, çıkar beni buradan.
Let's get on your boat and get the hell out of here.
Teknene atlayalım ve buradan çekip gidelim.
Don't worry, I'm working on a story to get us out of here.
Endişelenme. Bizi buradan kurtaracak bir palavra buldum.
Get out of here. come on, move, lets see movement, lets move, lets move, lets move.
Şimdi gidin. Hadi. İş başına.
Put the women and children on the sub and get'em out of here.
Kadınları ve çocukları denizaltıya bindirip buradan gönderin.
Hold on, I'm gonna get you out of here.
Onunla konuşmam gerekiyor. - Dayan.
Come on now, get out of here.
Haydi, gidin buradan.
So we got a warrant on that blond kid Dwayne, but I need you to get her out of here.
Sarışın çocuk Dwayne için emir var, ama önce onu buradan çıkarmanız lazım.
Come on, I got to get you out of here!
Seni buradan götürmeliyim!
Put the women and children on the sub and get'em the hell out of here.
Kadınları ve çocukları denizaltına bindirin ve buradan gönderin.
Now, get out of here. And take some time to think whether or not any of your Friends on the football team would've done that for you.
Şimdi defol git ve futbol takımındaki arkadaşların senin için bunu yapar mıydı, düşün?
Fat Jesus on a bike, get me out of here.
Hay ananın hörekesi ; kurtar beni buradan.
Come on, let's get out of here.
Hadi, gidelim buradan.
I know you're scheming, working on your next elaborate plan to get out of here.
Biliyorum kafanda bir sürü tilki dolanıyor. Buradan çıkmak için bir sonraki planını yapıyorsun.
Come on, get out of here.
Haydi, çıkın buradan.
Go on, get the hell out of here, go be a hero.
Hadi git buradan bir kahraman ol.
We gotta get out of here! Come on!
Çıkalım buradan, haydi!
No biggie. Come on, let's get out of here.
Hadi gidelim.
Why don't you quit watching and get out here on the track with the rest of us?
~ Güneş gibi gülümsemen ~ ~ hatrımdan hiç çıkmayacak ~ Neden siz de bir silkinip şansınızı bizimle birlikte pistlerde denemiyorsunuz?
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing.
Buradan çıkamasak bile, burayı patlatıp yine de görevi tamamlayabiliriz ve şu Apockhead ya da adı her neyse eline bir şey geçirmesine izin veremeyiz.
Come on, we gotta get out of here.
Hadi, hemen buradan çıkmalıyız.
PILOT [ON RADIO] : We gotta get this thing out of here.
Bu hava aracını hemen buradan çıkarmalıyız.
Get him out of here before I call security. What's going on, Donner?
Güvenliği aramadan hemen şu herifi buradan çıkarın!
- Come on, get out of here.
- Haydi, gidelim buradan.
If these tracks get lost in the wat- - I'a little out of my element here any tips on how to conduct the search?
Eğer bu izler suda kaybolmuşsa bize yol gösterecek aramayı nasıl gerçekleştirebiliriz?
Hey, guy, come on? We gotta get this kid out of here.
Yapma be adam, çocuğu götürmemiz gerekiyor.
Come on, let's get out of here.
Hadi, hemen çıkalım buradan.
Come on, let's get out of here.
Haydi, buradan gidelim.
You go on and get out of here.
Çabuk kaybol.
Come on, let's get you out of here.
Hadi gel çıkalım buradan.
If you get out of here right now I won't rub this cat on your face.
Eğer hemen buradan gidersen, kediyi yüzüne sürmeyeceğim.
I'll get Jackie and the kids on the first plane out of here.
Jackie ve çocukları ilk uçakla buradan göndereceğim.
Come on then. Let's get him out of here.
Hadi millet, onu buradan çıkaralım.
Hey, Captain, you better get him the hell out of here before we have to. Come on, I want to show you something.
Hey, başkomiserim, onu biz buradan atmadan dışarı çıkarsanız iyi olur.
So I'm thinking there must be a prime piece of ass here on the West Coast to get the captain to fire up the old jet and come on out.
Ben de düşündüm ki herhalde burada Batı kıyısında güzel bir popo var ki kaptan eski jetine atlayıp geldi.
I hitch a ride out on an ongoing flight from Henderson field and get the hell out of here.
Henderson'dan kalkan bir uçağa binerek bu kahrolası yerden ayrıldım.
Come on puddlings, come get us out of here now.
Buraya gelin Puddle'lar!
Come on, get me the fuck out of here!
Hadi, çıkarın beni bu sikindirik yerden.
Come on, let's get out of here!
Haydi, buradan kaçalım!
Let's just get it on out of here pronto.
Ondan derhal kurtulmalıyız.