English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ G ] / Get with the program

Get with the program Çeviri Türkçe

157 parallel translation
Let's get with the program.
Programa uyalım.
I'll let the boys stay, but they better get with the program... you know what I mean?
Gençlerin kalmasını sağlayacağım, ama programı anlamalılar... ne demek istediğimi anlıyor musun?
- Yes, sir. Then get with the program.
O zaman kurallara uy.
Would you get with the program?
Aklını başına toplasana!
You get with the program, pal.
Durumu kavra dostum.
See, you gotta get with the program.
Programa uyman lazım.
Get with the program.
Anlayın artık!
Andy, get with the program!
Andy, duyuyor musun? Tamam.
Well, he better get with the program pretty quick.
Her şeyi çabucak öğrense iyi olur.
Get with the program or get crushed!
Ya diziye devam edersiniz ya da sizi mahvederim!
They will get you unless you get with the programme and stop wasting time.
Programınla ilgilenmez ve... zamanı boşa harcamayı kesmezsen seni yakalarlar.
Get with the program.
Programa uyun.
Get with the program!
Bize bir çıkış aç!
Get with the program if you're gonna catch this guy.
Bu adamı tutmak istiyorsan, kendini toparlayıp, hazırlanmalısın.
I'm telling you, people bad things are gonna happen if you don't get with the program.
Bakın millet eğer dediklerimi yapmazsanız çok kötü şeyler olacak.
His broad didn't get with the program.
O... pu programı bozmuş. - Belki mutsuzdu.
Get with the program.
Git bir terapiye katıl.
What was he supposed to do, suck it up? Get with the program?
Ne yapsaydı, boş mu verseydi?
We're all doomed anyway, so you might as well just get with the program, wish your way out of here and move on.
Hepimiz lanetlendik, yani sen programa uymalısın, dileğini söyle ve devam edelim.
You think I'll wait for you to get with the program?
Programını halletmeni bekleyeceğimi mi sanıyorsun?
Yeah, mcginnis, get with the program.
Evet, Mcginnis. Programa uy.
He uses it on the kids who don't get with the program.
Programa uymayan çocuklara bunu kullanıyor.
You got to get with the program.
Ders alman şart.
Get with the program.
Programa uy biraz.
Until you start to get with the program.
Programa uyum sağlayana kadar. Anladın mı?
For those of you who were expecting to hear Nick Drake get with the program.
Nick Drake'i dinleme umuduyla radyolarını açanlar programa ayak uydurun.
So you can either get with the program or you can shut up.
O halde ya programına dön ya da kapat çeneni.
- Get with the program, Eric.
- Programa uy Eric.
You can either sit carping from the sideline like he does... or you can get with the program... and make something out of your life.
Ya onun yaptığı gibi kenarda durup eleştirirsin... ya da programa uyar ve hayatın için birşey yaparsın.
Either get with the program, or Daddy go "bye-bye."
Ya planımıza uyarsın ya da babacığına "güle güle" dersin.
Get your evening paper with the complete fight card!
Dövüş programını içeren akşam baskınızı alın!
We'll get on with it, as soon as the show's over.
Evet... Program biter bitmez bunu hallederiz.
The story has to do with a young bank clerk who, for some unexplained and most uncanny reason, finds himself able to read other people's minds, and then finds that the power can get him into a peck of trouble and a bushel of travail.
Sonraları bu gücün, başına bir sürü dert açıp, sıkıntıya neden olabileceğini anlayacaktır. Programımızın adı "Düşüncen Ne?". Gelecek hafta, Alacakaranlık Kuşağında sizi bekliyor olacak.
And on October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles for what the trade calls powwows and confabs with our West Coast programming execs and to get production rolling on the shows for the coming season.
15 Ekim'de Diana Christensen, Batı Yakası temsilcileriyle özel bir toplantı yapmak ve onların fikirlerini almak için Los Angeles'a doğru uçuşa geçti aynı zamanda programın gelecek sezonki plânlarını da belirleyeceklerdi.
The President would get considerable more of my humble support if he would only be a little more helpful with this program here.
Sayın Başkan eğer bu program için biraz daha yardımcı olsaydı naçizane desteğimi çok daha fazla görürdü.
Get with the program, Bundy.
Hey, biliyorsun, çok isterim, fakat, bilirsin, bu şartlı tahliyemin ihlali olur.
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show.
Ortak noktanız olmayan kişilerle konuşabilmenin yolu kendi küçük sohbet programınızı sunuyormuş gibi yapmak.
Get with the program.
Program işini başlatalım.
only reason kris put up with it was because he promised to get her into the management training program.
Kris ona yönetimde iş verecek diye göz yumdu.
Look, we got, uh, some new material... and I want you to get together with the girls and come up with some new routines.
Yeni malzemeler var diğer kızlarla birlikte yeni bir program yapmanızı istiyorum.
Let's get on with the program.
Hadi programı uygulayalım.
Get with the program.
Ha şöyle...
We're gonna take a break. We'll get back to making out with the lesbians right after these words.
Birazdan lezbiyenlerle ilgili programımıza devam edeceğiz.
What if we were to initiate a program... where victims of violence, prisoner or staff... get to interact with the offender.
Ya şöyle bir program başlatırsak... şiddet kurbanlarının, mahkûm ya da ekipten... saldırganla etkileşime geçtiği bir program.
We watched the satire programme with her but she didn't get half of it.
Birlikte şiir programını izledik... ama yarısını bile anlamadı.
They need rest to get on... with the rest of their program! - What a lovely idea!
Ne güzel fikir!
And I had flown in country to get an ARVN sniper... who'd been with us throughout the Phoenix program.
Ben de bizim ke Phoenix programı... boyunca çalışmış biş nişancı arıyordum.
I better get over to Lady Bird's beautification awards, important to her. Your wife's the same with her reading program, I know.
AMA SADECE FORMALİTE
Get with the program!
İşbirliği yap.
Sellin''em to other dudes. But if I could get him to follow my lead... [Chuckles] the young'un would be down with the program.
Eğer benim liderliğimi izlerse çevirilecek profesyonel işlerden pişman olmayacaktı.
Miami has a special program that fast-tracks you... into a plastic-surgery residency as soon as you're out of school... but the catch is, they need a year-long internship... with a surgeon in order to get in.
Miami'nin okuldan çıkar çıkmaz seni estetik cerrahiye hızlıca sokacak özel bir programı var. Ama sorun şu ki, bunu alabilmek için bir cerrahın yanında bir senelik staj istiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]