Gnb Çeviri Türkçe
82 parallel translation
But... If it'll make you feel better, I-i'll tag along to gnb tomorrow.
Ama eğer için rahat edecekse yarın bankada peşlerine takılırım.
Heather... Good luck tomorrow at gnb.
Yarın sana bankada bol şanslar.
I think your prospects at gnb are good.
Sanırım bankanın senin için izlenimleri olumlu.
You want to go down to the current GNB building and just, like... I don't know, just pee on it a little bit?
Şimdiki GUB binasına gidip şey yapmak ister misin?
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Sonra bir gün, GUB onu projeden alıp tasarımlarımı denetlemesi için yeni bir çalışma grubu oluşturdu.
The New GNB, A place of work that you can call "home".
Yeni GUB, evimiz diyebileceğiniz iş yeriniz.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Yeni GUB Genel Merkezi projesinin özalit baskı değişikliklerini onaylamadım. Projenin baş mimarı benim ve daha 30 yaşındayım. Evet, bekârım ve hayır işleri de yapıyorum.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Evet. Yeni GUB Genel Merkezi projesinin de geçen ay iptal edildiğini biliyorum.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month.
GUB'deki bir kadın bana yeni bina projesinin geçen ay iptal edildiğini söyledi.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Yeni GUB Genel Merkezi projesini iptal ediyoruz.
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
GUB softbol takımında nasıl oynadığını hatırlıyor musun?
There is no GNB softball team.
- Evet. - GUB softbol takımı diye bir şey yok.
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
Ted, ya sana GUB'nin 20. katındaki bir bölümü yeniden tasarlaman için yeni bir proje bulduğumuzu söylesek?
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
GUB, insanların bu haberin üstesinden gelmesi için emniyetli ve sağlam bir yer olması gerektiğine inanıyor.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Tarihteki en fena banka GNB'de çalışıyorum.
Lily finally got to GNB,
Lily sonunda GNB'ye ulaşmış.
I do not want to work for GNB again.
Tekrar GUB için çalışmak istemiyorum.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Evet, GUB Yıldız Savaşları'ndaki İmparatorluk sayılır.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Öyle değil. Yeni GUB binasını Ted tasarlasın diye yapıyor.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Yahu ne zaman kartvizitimi çıkarsam kadınlar GUB logosunu gördükleri an üzerime atlıyor.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action.
Knicks'in tüm üst düzey GUB çalışanlarının kullanabileceği saha kenarındaki koltukları sahaya çok yakın yahu.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Yahu GUB'un çalışanların maaşına yaptığı eklentiler o kadar kapsamlı ki istediğim her doktora gidebiliyorum bu sayede.
I'm not designing the GNB Tower.
GUB binasını tasarlamayacağım.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Yapma! GUB yeni bir mimar falan tutmadı.
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
GUB orada yaşayan yüzlerce insanı nasıl çıkarmayı planlıyor?
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
Eski bir tarihi binayı yıkmak zorunda kalmayalım diye GUB yönetim kurulundan yeni genel merkez binasını başka bir yere yapmalarını rica etmek istiyorum.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
GUB Arcadian'a yılan koydu mu gerçekten?
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
GUB'nın Arcadian'ı ruhsuz bir metal yığınına çevirmesine de seyirci kalamam.
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you, I will take them down.
Ted, bu işin GUB'daki sorumlularını bulacağım ve sana söz veriyorum hepsini alt edeceğim.
Hmm. Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.." "
"GUB itibarına limon sıkıyor" mu istersin?
You work for GNB?
Sen GUB için mi çalışıyorsun?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
Tasarımımda Arcadian'ın dış görünümü yeni GUB binasıyla birleşse nasıl olur?
Well, I should head up. No, GNB was not popular.
Hayır, GUB gözde bir banka değildi.
GNB ANNOUNCER : What makes Goliath National Bank different from other big banks?
Goliath Ulusal Bankası'nı diğer bankalardan farklı kılan nedir?
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
GUB insanlara paçavra muamalesi yapıyor ve ben bunun bir parçası olmayacağım.
Boats! " So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Bizden sonra GUB partisine gittiğinde çok hassas ve sarhoş bir hâldeydin.
How can we say "GNB Cares," and then turn around and treat someone like that?
Nasıl olur da "GUB her şeye önem verir" dedikten sonra birine bu şekilde davranabiliriz?
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Randy, hem mevcut hem hapisteki tüm GUB çalışanları adına senden özür diliyorum.
I will not let GNB change me.
GUB'nın beni değiştirmesine izin vermeyeceğim.
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
"GUB, Yoksuldan Alıp Zengine Veriyor" Dört sütun genişliğindeki bu yazıda güzeller güzeli eski bir bina olan Arcadian'ı yıkmak istediğimiz için ben ve şirketim GUB'a verip veriştirmişti.
I-I want to keep working at GNB.
GUB'da çalışmaya devam etmek istiyorum. - Ama hani sen- -
Honestly? Since my first day at GNB.
Açıkçası GUB'da çalışmaya başladığım ilk günden beri.
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Birkaç sene içinde GUB'dan ayrılırsın, değil mi?
I hate working for GNB.
GUB için çalışmaktan nefret ediyorum.
She caught me on tape trashing GNB.
GUB'a söverken sesimi kaydetmiş.
I work for GNB, too.
Ben de GUB'da çalışıyorum.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
İki sene önce, kendime yeni bir asistan tutmuştum.
GNB.
İkinci aşama : GNB.
Here at GNB, we care.
GUB'da her şeye önem veririz.
Because GNB doesn't care.
GUB'nın hiçbir şeye önem verdiği yok.
I thought you hated GNB.
GUB'dan nefret ettiğini sanıyordum.