Grim reaper Çeviri Türkçe
331 parallel translation
Could it be... The one that Arang Agassi... the Grim Reaper?
Yoksa Arang agashi'nin ölüm meleği mi?
Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Ölüm Meleği ve Cennet Perisi olarak karşılaştığımız da bile onu eskisi gibi sevdim.
" Death, the Grim Reaper, he comes to one and all.
" Ölüm, Haşin Tırpancı, herkese uğrar.
The Grim Reaper, he comes to one and all.
Acımasız Tırpancı, yani ölüm herkese gelir.
- Stork and the Grim Reaper, neck and neck.
- Leylek ve Azrail başa baş gidiyordu.
... and the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again.
... ve Giulia Sokağı'nın ölüm meleği, tırpanını bir kez daha kaldırır...
Don't call the Grim Reaper, get to the carts!
Çene çalmayı bırakın, köpekler! Azraili davet etmeyin! Arabalara, hepiniz!
Even the Grim Reaper doesn't scare me!
Azrail bile beni korkutamaz.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with the power of our Lord.
Tanrı'mızın gücüye, adı Ölüm olan Ölüm Meleği var.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with powers from Almighty God.
Yüce Tanrı'dan aldığı güçle adı Ölüm olan bir Ölüm Meleği var.
There is a Grim Reaper whose name is Death.
Ölüm adında bir orakçı var.
Still, I'll say I was getting rid of manuscripts as the grim reaper struck.
Yine söylüyorum, acımasız orağın saplandığı andaki metni çıkarıyorum.
- I am the Grim Reaper.
- Ben Amanbilmez Tırpancı'yım.
- The Grim Reaper.
- Amanbilmez Tırpancı.
The Grim Reaper.
Amanbilmez Tırpancı.
I am the Grim Reaper.
Ben Amanbilmez Tırpancı'yım.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about, here, this is the, uh, Grim Reaper.
Bayan Cutwater, park fişinden bahsetmiyoruz, burada, Azrailden bahsediyoruz.
You cannot bribe the Grim Reaper.
Azraile rüşvet veremezsiniz.
How's your struggle with the grim reaper?
Görünmez meleğinizle olan kavganız ne durumda?
That's the way to contend with the grim reaper.
İşte Azrail ile böyle uğraşılır.
Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize.
Ölmeden önce ulu aklımı bu makineye geçirmeyi planlıyorum, bu sayede Azrail'i de büyük ödülünden etmeyi düşünüyorum.
I'm the Grim Reaper.
Ben, Ölüm Meleği'yim.
Next minute, snuffed out. Canceled by the grim reaper.
Çok geçmeden bir de bakıyorsun ki, hepsi yok olmuş, ölüm meleği tarafından iptal edilmiş.
Ted it's the Grim Reaper, dude.
Ted! Azrail bu, ahbap!
This lovely lady is the Grim Reaper.
Bu sevimli bayansa Azrail.
And over here our bass player, the Duke of Spooks the Doc of Shocks, the Man With No Tan please say hello to Death himself the Grim Reaper!
Basçımız, hayaletlerin dükü Şok Doktoru, soluk benizli adam, ölümün ta kendisi..
You can't celebrate when you're being stalked by the Grim Reaper.
Eğer azrail tarafından saplı olduğunuzda Sen kutlamak olamaz.
Look like the grim reaper.
Azrail gibi dolaşıyorsun.
Yeah, that'll be the Grim Reaper.
Bu zalim orakçı olmalı.
It's, uh, the Grim Reaper. See?
Azrail, gördün mü?
Now you know how it feels to look the Grim Reaper in the eye, Daggett.
Artık Azrail'in gözüne bakmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorsun, Daggett.
The Grim Reaper's visiting with you.
Bu gece Azrail " le beraberdin.
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.
Azrail, kelimesi kelimesine ölüm anlamına gelmez.
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned... to the quiet streets of Fairwater. "
30 yıl sonra, bıçaklı katil Fairwater'ın sessiz sokaklarına döndüğünde ölüm dalgası gitgide büyüyor.
Had him a smile like the Grim Reaper.
Azrail gibi bir gülümsemesi vardı.
During the war, the Grim Reaper on the Battlefield the Band of the Hawk has increased its power greatly, fighting on the side of Midland.
Savaş alanında ölümün tanrısı Şahin Takımı'nı iç topraklara çağırdı daha güçlü olmak için...
They are the Grim Reaper on the Battlefield, led by the White Hawk, Griffith!
Griffith, beyaz şahin ölüm tanrısı!
The Grim Reaper must have been on her shoulder. " Come, old lady, it is your time.
Azrail artık omuzlarında falan olmalıydı. "Hadi, yaşlı kadın, zamanın doldu."
The Grim Reaper must have a tough time because women don't die, they go on.
Azrail zor anlar yaşamış olmalı, çünkü kadınlar ölmüyor, devam ediyorlar yaşamaya.
The Grim Reaper, " I could not get the women, they would not come.
Azrail, "kadınları getiremedim, gelmiyorlar."
"Grim Reaper, you could not get the women?"
"Azrail, kadınları getiremedin mi?"
And the Grim Reaper should update, he has the scythe of death.
Azrail de yenilenmeli, şu ölüm tırpanı gibi.
The Grim Reaper should update, it's 1997, throw away the scythe and get a lawn mower!
Azrail kendini yenilemeli, 1997'deyiz. O tırpanı atmalı ve bir çim biçme makinesi almalı.
Hey, who called the Grim Reaper?
Azrail'i kim çağırdı?
You speak with the wisdom of past experience "Grim Reaper" Bostalk.
Geçmiş tecrübelerin bilgisiyle konuşuyor gibisin "Ecel Meleği" Bostalk.
After "Grim Reaper" Bostalk slaughtered them all!
"Ecel Meleği" Bostalk hepsini katlettikten sonra!
He was feared as Bostalk "The Grim Reaper" 18 years ago.
Onsekiz yıl önce "Ecel Meleği" Bostalk diye korku salardı.
It's not like you're meeting the Grim Reaper.
Bu herkesin başına gelecek bir şey değil.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
İyi çocuk, ama Azrail gibi.
But remember... the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the Grim Reaper.
Ama şunu unutma bu dizayna karşı durmak istemen hiç umulmadık bir şekilde o dizaynın acımasız bir şiddetle seni geri bulmasına sebep olur.
Perhaps no character in or out of fiction has had as much notoriety or publicity as the so-called grim reaper.
YaşIı bir avcı ve köpeğinin ölümüyle ilgili.