Gunther Çeviri Türkçe
746 parallel translation
King Gunther, Margrave Ruediger von Bechlam asks for an audience.
Kral Gunther, Margrave Ruediger von Bechlam huzurunuza çıkmak için izin istiyor.
My daughter, don't you want to bid farewell to your brother Gunther?
Kızım, erkek kardeşin Gunther'e hoşçakal demeyecek misin?
I wish to spare King Gunther death in the flames.
Kral Gunther'i ateşlerin içinde ölmesine izin verme.
Siegfried, son of King Sigmund, is outside the castle door with twelve of his knights, and asks for an audience with King Gunther.
Kral Siegmund'un oğlu Siegfried 12 şövalyesiyle birlikte kale kapısının dışında ve Kral Gunther'le görüşmek istiyor.
King Gunther, let the dragon slayer go his ways, don't welcome him here!
Kral Gunther, ejderha avcısı, bırakalım yoluna gitsin, onu buraya buyur etmeyelim!
I come, King Gunther, to ask for your sister Kriemhild's hand.
Ben geldim Kral Gunther, kız kardeşinin elini istemek için.
King Gunther, too, has marriage plans.
Kral Gunther de evlilik planları yapmakta.
Prepare for the quest to get your bride, King Gunther.
Gelininizi almak için maceraya hazırlanın Kral Gunther.
How Siegfried won Brunhild for Gunther
Siegfried, Gunther için Brunhild'i Nasıl Elde Etti?
Before it is evening, King Gunther, your smothered weapons will adorn my hall.
Akşamdan önce Kral Gunther, senden zapt ettiğim silahlar salonumu süslüyor olacak.
Give me leave, King Gunther, to make ready your ship for your royal bride.
Kraliyet gelinin için gemini hazırlamaya gideyim Kral Gunther.
Let the triple battle begin, King Gunther!
Üç bölümden oluşan mücadele başlasın Kral Gunther!
Keep your word, King Gunther, as I have kept mine!
Sözünü tut Kral Gunther, benim tuttuğum gibi!
Take Gunther's form and break Brunhild's iron will.
Gunther'in şekline gir ve Brunhild'in demirden iradesini kır.
How long, King Gunther, will Siegfried and Kriemhild tarry at the court of Burgundy?
Kral Gunther, kız kardeşin ve kocası ne kadar süre Burgundy sarayında kalacaklar?
It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten!
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
Siegfried introduced himself to me as Gunther's vassal and servant.
Siegfried kendisini bana Gunther'in derebeyi ve hizmetçisi olarak tanıttı.
The carrier of the magic helmet who, disguised as Gunther, defeated you three times - Siegfried, my husband gave it to me!
Büyülü miğferin taşıyıcısı, Gunther olarak kılığını gizleyen, seni üç kere yenen Siegfried, kocam verdi onu bana!
King Gunther, let me deal with the dragon slayer!
Kral Gunther, bırak ejderha avcısıyla ben ilgileneyim!
How Gunther betrayed Siegfried.
Gunther, Siegfried'e Nasıl İhanet Etti?
Mind my vow, King Gunther, I shall not eat nor drink until my disgrace has been vindicated!
Yeminim olsun ki, Kral Gunther, namusum temizlenene kadar hiçbir şey yiyip içmeyeceğim!
Today Gunther and I will reconcile.
Gunther ve ben bugün arayı düzelteceğiz.
Gunther, my brother, let's be friends again!
Gunther, kardeşim, yeniden arkadaş olalım!
Hail to you King Gunther!
Sana sesleniyorum Kral Gunther!
I call to you for justice, King Gunther!
Seni adalete davet ediyorum Kral Gunther!
Announce to King Gunther, my brother, the Queen of Burgundy is dead!
Ağabeyim Kral Gunther'e, Burgundy Kraliçesi'nin öldüğünü haber verin!
- Rem, you tried Gunther Wells?
Rem, Gunther Wells'a mi gidiyorsun?
You wouldn't believe this, but there was a time when Gunther Wells was peaceful and quiet as Sunday every day of the week.
İnanmayacksın ama, Wells Gunther önceden haftanın her günü Pazar günkü gibi barış ve huzur içinde olurdu.
Admiral Gunther Lutjens.
Amiral Gunther Lutjens.
Gunther!
Gunther!
Then she met Gunther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
Sonrasında, onu hayat kadınlığı ile tanıştırıp kendisi için çalışmaya zorlayan asker kaçağı Günther K. ile tanıştı.
That night, when Gunther took me to the Wiener Strasse to work, I said, "I don't feel like it today."
"O gece, Günther beni çalışmak için Wiener Strasse'ye götürdüğünde" Bugün kendimi iyi hissetmiyorum " demiştim.
Gunther then said, "Then sleep with me."
"Günther sonrasında onunla uyumamı söyledi."
I resisted, so Gunther beat me up and was really angry.
"Karşı koymuştum, bu sebeple Günther beni dövmüş ve çok kızmıştı."
Howard Brubaker to see Mr. Theodore Gunther.
Howard Brubaker, Bay Theodore Gunther ile görüşecekti.
Gunther's the name.
Ben Gunther.
GUNTHER : Perfect symbol of the climate of violence.
- Şiddetin mükemmel bir sembolü.
- Gunther's the name.
- Ben Gunther.
Gunther's made me head of the Investment Department.
Gunther beni yatırım bölümünün başına getirdi.
GUNTHER [ON PHONE] : Brubaker. How stands the union?
Nasıl gidiyor?
What? Oh, Mr. Gunther.
Bay Gunther, merhaba.
I'll come down on Monday and see what I can do.
Gunther yeniden dekore etmekten bahsetti mi?
- I have these contracts here...
- Bay Gunther haberiniz olsun.
- Mr. Gunther, I'm giving notice.
- Ne haberi?
It is King Gunther who woos you!
Seni isteyen Kral Gunther!
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
Can I help you, Mrs. Gunther?
- Yardım lazım mı Bayan Gunther?
Gunther say anything about refurnishing it?
Hayır.
Wait, you don't understand.
Anlamıyorsunuz Bay Gunther, geri dönmeyeceğim.
Do you remember?
Bayan Gunther.
Mrs. Gunther, 20E.
20-E.