He's a chef Çeviri Türkçe
114 parallel translation
He's a master pastry chef.
O hamur işlerinde oldukça ustadır.
But, remember, he's a chef.
Ama onun bir şef olduğunu unutmayın.
The chef calls the Ratatouille Basil, because he puts quite a lot of basil in it.
Şef "Sıçan-atuy Basil." der... çünkü içine bol fesleğen ( basil ) atar.
- He's a chef, isn't he?
- O bir şef, değil mi?
You say he's a bad chef.
Onun kötü bir şef olduğunu söylemişsiniz.
- He's not a chef at the Ritz. - Oh, right!
O Ritz Otel'in şefi değil sonuçta.
[Harper] I require a gentleman's promise from each of you. You will not try to steal my chef. He is world class.
Hepinizden bir centilmen sözü rica ediyorum aşçımı çalmaya çalışmayın O birinci sınıf.
Anyway, he's opening up a restaurant and he's looking for a head chef.
Her neyse, yeni bir restoran açıyor ve baş aşçı arıyor.
He's a brilliant chef.
Çok iyi bir aşçıdır.
But before we close, I'd like to invite you all to join us here at KACL in wishing a fond farewell to our Happy Chef, Leo Pascale, as he bubble-wraps his crepe pan and heads south towards sunny Santa Fe.
Fakat programı bitirmeden önce hepinizi KACL'in neşeli aşçısı Leo Pascale'nin veda partisine davet ediyorum. Kendisi tıpkı Krep'inin Köpükleri gibi güneye Santa Fe'ye doğru yola çıkıyor.
Before joining us he was chef to Count Fariatti A rich Tuscan You know them.
Aramıza katılmadan önce zengin Toskanalı Kont Fariatti'nin aşçısıydı.
Bang-a-bang, you kidding... he was considered the best, unequaled Chef the Normandie ever had!
Şaka yapıyor olmalısın, o mükemmel bir adam ve yaptıkları İtalya'nın dört bir yanında biliniyor.
That's Tony, for example, architect turned chef, who recently invested all the money he ever earned in a new restaurant.
Bu Tony mesela, mimarlıktan şef aşçılığa döndü ve kazandığı bütün parayı bu yeni restorana yatırdı.
He didn't even seem like Chef. He seemed like a empty shell of a man.
- Şef eskisi gibi değildi.Tıpkı içi boşaltılmış bir istiridye gibiydi.
- Shut your hole, Mr. Hat! Come on guys! We gotta go tell Chef he's in love with a Succubus.
- Şef'e gidip dişi bir şeytana aşık olduğunu söyleyelim
He came running up to me with a big smile and his little chef's hat on, and he said "poppa, poppa!"
Başında aşçı kepiyle gülümseyerek yanıma geldi. "Baba, baba, baba" dedi. Ona, ne istiyorsun oğlum Şef?
He's very educated, a chef. That means an English cook.
O okumuş biri ve İngiliz mutfaklarının büyük ahçısı.
He's going to be a chef too.
O da bir aşçıbaşı olmak istiyor.
Oh, he's a pesky little chef, isn't he?
Ne yaramaz şempanze bu böyle.
He's a chef.
Aşçıdır.
He spent 17 years as a top chef in Chicago.
17 yıIdır Chicago'da üstün ahçıIık yapmış.
I feel like a chef who's just made a meal with ingredients he's never tasted.
Ben malzemeler ile yemeği yapan şefi andırırım tadı asla denenmedi.
( grunts ) Looks like he took a cheek swab of the chef with his own fist.
Yumruğuyla aşçının ağzından tükürük örneği almış.
What is the pastry chef doing here... and why is he wearing a dress?
Hamur işi aşçısının burada ne işi var... ve neden elbise giyiyor?
That`s like saying a biochemist can`t analyze cooking because he`s not a chef.
Bu, bir kimyager aşçı olmadığı için yemekleri de analiz edemez demek gibi bir şey.
Anyway, a man gets in my cab with a sword, I figure he's a sushi chef.
Eğer adamın teki taksime kılıçla binerse, sushi aşçısı zannederim.
He's a sous-chef at Le Malpeste.
Le Malpeste'te aşçı yardımcısı.
Whoever has prepared it, he's a great chef.
Doğrusu hakkını vermiş. İyi bir aşçıymış.
Maybe that's why he became a chef. To hide inside kitchens... and not show his face around.
Bu yüzden büyük bir aşçı olmuştur, mutfağa saklanmak için.
Whenever there's a party, he's our chef.
Ayrıca pişirmesi de çok kolaydır.
I don't know who's in charge of your Mess Hall, but... he could give the chef on Enterprise a run for his money.
Yemek hanenizden kimin sorumlu olduğunu bilmiyorum ama... şefi Atılgan'daki şefe rakip olabilir.
And then you go and you hire a head chef and he's a nobody!
Ve sonra gidip işe bir ahçıbaşı alıyorsun ve O bir hiç!
Every chef will tell you that he feels out of place... ifhe's not sweating over a hot stove.
Her şef, eğer sıcak bir fırınının yanında terlemiyorsa o mekana ait olmadığını söyleyecektir.
CHEF SAID HE'S BEEN BORED, SO HE'S JOINING A GROUP CALLED "THE SUPER ADVENTURE CLUB."
Şef sıkıldığını ve "Süper Macera Kulübü" adında bir kulübe katılacağını söyledi.
A chef's knives are more personal to him and expensive.He would wrap them up and take them home at the end of his shift, always.
Vardiyası bitince toplayıp....... eve götürür. Şefin bıçakları şahsi ve pahalıdır. Her zaman.
I understand he's a French chef but I'm sure he can handle this.
Fransız aşçı olduğunu anlıyorum, fakat eminim bunu halledebilir. 30 cm.
But he was a little out of your price range, so you flipped through Wagner's hate mail, and you discovered that chef Antonio was the perfect candidate.
Ama ödülünü almalıydın ve Wagner'ın kınama mektuplarını karıştırdın ve Şef Antonio mükemmel bir adaydı.
He has some kind of complicated situation, so he's staying with me right now... but I think his dream is to be a French chef or something.
O çok karışık bir durumda bu yüzden şu an benimle kalıyor. ama sanırım onun rüyaları Fransız şef veya onun gibi birşeyler olmakla ilgili.
Now he's a chef and owns the place.
Şimdi bir lokantada şefmiş bana yardım edecektir.
He's training her to be a ramen chef.
Maezumi onu ramen şefi yapmak için eğitiyor.
He's great-looking. A gourmet chef.
Harika görünüyor, gurme şefi.
He's a chef.
O şef.
Yes, yes, but he was a chef in mumbai.
Evet. Ama o Mumbai'de şef aşçıymış.
He must've lived a chef in another life.
Diğer yaşamında şef olarak yaşamış olmalı.
Yeah, well, I'd ask my boss to let me be sous chef for a night, but he's a jackass in the fifth-largest market in the United States of America.
Ben de patronuma gidip bir geceliğine sos şefi olmayı istediğimi söylerim ama kendini A.B.D'deki en kıç listesindeki 5. patron.
Zack's a chef, like I mentioned in my e-mail, and the restaurant he works for is opening another place out in Los Angeles.
Size mailimde söylediğim gibi Zack, bir şef ve çalıştığı restoran Los Angeles'da yeni bir şube açtığı için, kendisi de orada.
He's a chef. He's very good.
- O bir aşçı, çok iyidir.
Because he's spreading all of these rumors about me, and it's really crazy because I'm a really good chef!
Çünkü aleyhimde söylentiler yayıyor ve hepsi saçmalık çünkü gerçekten iyi bir şefim!
He's the sous chef, although it's a shame about that fedora.
O aşçı yardımcısı, ama o fötr şapkası utanç verici.
Maybe he's training to be a pastry chef.
Belki pasta aşçısı olmaya çalışıyordur.
He wanted to be a great chef, and that's what he was.
Lütfen. Harika bir şef olmak istiyordu ve oldu.
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's a 342
he's all 26
he's awake 133
he's alive 845
he's a good man 366
he's an idiot 170
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's a 342
he's all 26
he's awake 133
he's alive 845
he's a good man 366
he's an animal 43
he's an engineer 17
he's an actor 55
he's an asshole 70
he's all yours 283
he's an angel 27
he's an alien 17
he's an old man 43
he's an ass 27
he's an 20
he's an engineer 17
he's an actor 55
he's an asshole 70
he's all yours 283
he's an angel 27
he's an alien 17
he's an old man 43
he's an ass 27
he's an 20