English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / He's an adult

He's an adult Çeviri Türkçe

156 parallel translation
An adult... who is usually in a state of imbecility, or dementia or who has frequent fits of rage... must be kept in protective custody even if he has intervals of lucidity.
Genellikle zeka geriliği veya... hastalığından muzdarip olan veya sık sık öfke nöbetine tutulan erişkin bir kimse, zaman zaman normal dönemlere girse bile koruma altında tutulmalıdır.
Say he is the victim of an adult's aggression.
O bir yetişkin saldırısının kurbanı diyelim.
An adult who claims that he's Buffalo Bill is mentally sick.
Kendisine Buffalo Bill diyen bir yetişkinin aklından zoru vardır.
He's a boy in a man's body, trying to be an adult, with the adolescent in him getting in the way.
Yetişkin olmaya çalışan bir çocuk. İçindeki ergen taraf onu engelliyor.
Anyway he's an adult.
Sonuçta o bir yetişkin.
He's got an adult face.
Yetişkin bir suratı var.
Because here's a dignified, intelligent man - a man of my own age... and when I call him Jimmy, then he becomes a child, and I'm an adult... because I can buy my way into the building.
Çünkü orada benim yaşlarımda, ağırbaşlı, zeki bir adam var ben ona Jimmy diye seslendiğimde o artık çocuk oluyor, bense yetişkinim çünkü ben o binadan yer satın alabilirim. Doğru.
He's an adult. Yeah.
- O bir yetişkin.
" He's an adult black man now.
" O artık yetişkin bir zenci.
And he's an adult!
O bir yetişkin!
He's just arrived with an adult Bajoran who says he's his father.
Babası olduğunu söyleyen yetişkin bir Bajorlu ile beraber Bajor nakliye gemisiyle geldi.
- He's like an adult. - I want to stay here.
Büyük adam gibi konuşuyor.
He's an adult I can look up to. Finally.
Sonunda, örnek alabileceğim bir yetişkin.
I thought that you might be able to handle this like an adult... and show my father how wrong he is about our relationship.
Bu meseleyi bir yetişkin gibi ele alacağını düşünmüştüm ve babama ilişkimiz hakkındaki fikirlerinin ne kadar yanlış olduğunu.
He's an adult.
O bir yetişkin.
He's an adult ;
O bir yetişkin ;
She'll argue that he knew he was talking to an adult the entire time.
O sırada bir yetişkinle konuştuğunu bildiğini iddia edecek.
He's an adult.
Bir yetişkin.
Now he's an adult, free to move around.
Artık bir yetişkin, hareket serbestliğine sahip.
He's an adult under the law, and in point of fact, you don't have that right.
Bir ekiple eve gönder. Ben Benson.
HE'S AN ADULT. IT'S ILLEGAL FOR AN ADULT TO HAVE SEX WITH A MINOR.
Bir yetişkinin bir küçükle seks yapması yasal değil.
Adult male, he's alert now but confused, no memory of accident.
Yetişkin erkek, şu an uyandı ama şaşkın, kazayı hatırlamıyor.
Unfortunately, he's an adult which means you can't have him committed unless he does something dangerous.
Ancak o bir yetişkin, ki bu demek ki tehlikeli bir şey yapmadıkça onu hastaneye yollayamazsınız.
He doesn't realize he's an adult, a man.
Bir yetişkin, bir erkek olduğunun farkında değil.
He's an adult now.
O yetişkin degil
So we gotta profile this kid like he's an adult.
O zaman bu çocuğu bir yetişkin olarak ele almalı ve onun hakkındaki herşeyi bulmalıyız.
- He's an adult.
- O bir yetişkin
He'd try to be an adult about it.
Yetişkin biri gibi olmaya çalışıyordu.
The adult was convicted, he's still behind bars but the juvenile accomplice, Malcolm Davidson served only a few months
Olaya karışan yetişkin suçlu şu an hapiste. Ama çocuk yaştaki suç ortağı Malcolm Davidson sadece birkaç ay yatmış.
He's the perfect candidate to be taken by an adult aggressor.
Yetişkin bir tacizcinin kaçırması için kusursuz bir aday.
I hate how I just took him for granted my whole life and now he's gone and it's too late for me to ever really know him, you know, like as an adult.
Hayatım boyunca ona gereken önemi vermedim. Sonra onu kaybettim ve artık onu tanımam İçin çok geç. Yani bir yetişkin olarak.
Father Walker, in my experience, when an adult male goes missing... he's usually done something to cause it.
Peder Walker, deneyimlerime göre yetişkin biri kaybolduğu zaman... bunu tetikleyecek birşeyler yapmıştır.
Look, he's an adult, all right?
Bak o artık bir yetişkin tamam mı?
To become an adult without us screwing him up. He's a good kid.
Biz hayatını berbat etmeden bir yetişkin olması için.
I know, but he's an adult, Clark... and people have to make their own mistakes sometimes... before they realize they've gone down the wrong path.
Biliyorum ama o bir yetişkin Clark insanlar bazen kendi hatalarını yapmalılar yanlış yola saptıklarını fark etmeden önce.
He's too afraid to call his mom, so unless an adult goes there to claim him...
Annesini aramaktan korkmuş ve yetişkin biri onu almazsa...
He's practically an adult.
Hemen hemen bir yetişkin.
There's still an hour left till he legally becomes an adult.
Yetişkin olmasına hala 1 saat var.
Delinda, he's an adult.
Delinda, o yetişkin biri.
And that's what I'm guessing he'll get if we try him as an adult, which we're prepared to do.
Eğer yetişkin olarak cezalandırılmasını istersek olacak olan bu. Ki bunu yapmaya hazırız.
Oh, he's an adult.
O bir yetişkin.
If he triumphs over his prey, he will be accepted as an adult.
Eğer avı karşısında zafer kazanırsa, bir yetişkin olarak kabul edilir.
He's a senior. He's like an adult. He invited her to a party on Saturday night.
Bir yetişkin ve kızımı cumartesi günü partiye davet etti.
Very clever, lieutenant, but he's still going to be tried as an adult.
Çok akıllıca komiser. Yine de yetişkin olarak yargılanacak.
But that work is gonna pay off when he's an adult.
Ama bu çalışmanın meyvelerini büyüdüğünde toplayacak.
But he's not an adult either.
Ama yetişkin de değil.
He's 16. Still not an adult.
Hala reşit değil.
No, he's finally seeing me as an adult who can take responsibility...
Hayır, sonunda beni sorumluluk alabilecek bir yetişkin olarak...
She's an adult and so is Gary, and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it.
O bir yetişkin ve Gary de öyle. Ve Ida oraya gittiyse bile, onun başa çıkabileceğinden eminim.
He's an adult.
Ne demek istiyorsun?
Yes, he's an adult, very good point, keep going.
Evet. O bir yetişkin. Çok iyi saptama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]