English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / He's so weird

He's so weird Çeviri Türkçe

128 parallel translation
But just so you know, he's a little weird.
Ama haberin olsun, tuhaf bir adamdır.
He's acting so weird, I don't even know what's wrong with him.
Çok tuhaf davranıyor, nesi olduğunu ben bile bilmiyorum.
He's so weird.
O çok tuhaf.
He might be weird, He can talk more freely if I go alone, why's that so hard to understand?
Kötü halde olabilir yalnız gidersem daha rahat konuşur, bunu anlamak bu kadar zor mu?
He's so weird.
Şuna bakın.
That's why he acts so weird.
Onun için böyle davranıyor.
So he's the suspect just because some weird things happened?
Yani sırf bazı tuhaf şeyler oldu diye mi şüpheli o?
God, it's no wonder he turned out so sodding weird.
Tanrım, garip biri olup çıktı zaten.
Our scan indicated that the condition began some time ago... so if he's shown any kind of strange or weird behaviour...
Bulgular gösteriyor ki durum bir süre önce başlamış. Dolayısı ile bazı tuhaf davranışlar gösterebilir.
That's why he was acting so weird.
Bu yüzden çılgınca davranıyordu.
Ever since he got fired, he's been so weird.
İşten atıldıktan sonra beri bir hâller oldu.
He's just been actin'so weird.
Çok garip davranıyordu.
- Oh, God, Noel. - He's been acting so weird lately.
Noel son günlerde çok garip davranıyor
Cause ever since I said I love you he's been acting SO weird.
Çünkü onu sevdiğimi söylediğimden beri çok garip davranıyor.
He's so weird all alone in that room.
Tuhaf biri, o odada yalnız başına.
He's been acting so weird.
Çok tuhaf davranıyor.
He's gotten so weird.
Çok tuhaflaştı.
If he's so weird, how come he's wearing Nikes?
Eğer o kadar garipse, nasıl oluyor da Nike giyiyor?
It was so weird, this hitman, right, he takes this baseball bat - and right when Bobby's on the ground, he's like gurgling like a baby, shootin blood - and his guts were like, hanging out of him.
Çok acayipti ya. Bir de tetikçi vardı, o da beyzbol sopasını aldı ve... Bobby, o sırada yerde, bir bebek gibi gırıldırıyor, her yere kan sıçratıyor ve bağırsakları dışarı sarkıyordu.
He's so weird.
O çok garip.
I just think he's so weird.
Ben onun çok garip olduğunu düşünüyorum.
It's so weird. He's such a student now.
Çok iyi bir öğrenci oldu şimdi.
Now, my dad's porn was so weird... there was no way he was gonna talk about it.
Babamın pornosu öyle garipti ki... bu konu hakkında hayatta konuşamazdı.
He's so weird.
O çok garip biri.
- He's been acting so weird.
- Son zamanlarda çok garip davranıyor.
Especially now, when he's acting... so weird.
Özellikle de şimdi, çok tuhaf davranıyor.
Is that why he's acting so weird?
Bu yüzden mi o kadar tuhaf davranıyordu?
billy told me once that... he got so used to living with crazy people... that when he was sharing a room with a guy who thought he was Pinocchio... the only thing that seemed weird about it was that the guy pronounced it "Pino-chio."
Billy bana bir keresinde dedi ki... delilerle yaşamaya öyle alışmış ki... kendini Pinokyo sanan biriyle aynı odayı paylaşınca... adamın "Pinoçyo" demesinden başka bir şeyi yadırgamaz olmuş.
It's so weird you think he's so gross, yet you're willing to eat his crackers.
Onun iğrenç olduğunu düşündüğün halde onun krakerlerini yiyiyorsun.
Which is why it's so weird the way he's been acting.
Bu yüzden öyle davranması çok garip.
He's acting so weird lately.
Son zamanlarda çok garip.
So he's my friend. I'm not saying I might not get weird about it again but I wanna try.
Bu konuda garip hissetmediğimi söylemiyorum ama denemek istiyorum.
He just ran from me, that's so weird.
Elimden kaçtı bir anda. Çok garip.
It's weird how he's so famous.
Bu kadar ünlü olması çok garip.
He says it's so big it's almost like a little cock which says all kinds of weird things about him that I don't even want to think about.
Çok büyük olduğunu söylüyor, neredeyse küçük bir sik kadar ki onunla ilgili benim düşünmek bile istemediğim tüm garip şeyler.
He's so weird.
Kardeşin çok tuhaf birisi.
I was following him, and it was so weird. He must've closed it behind him. But he couldn't have, because I was right behind him.
Öyle tuhaftı ki, ardından kapıyı kapatmış olmalı, ama olamaz ki ben tam arkasındaydım.
He's either at work, which is so lame, or at the gym, which is just weird.
Ya işte oluyor ki bu çok kötü, ya da spor salonunda, ki bu da çok garip.
He says it's so big, it's almost like a little cock... which says all kinds of weird things about him that I don't even want to think about.
Çok büyük olduğunu söylüyor, neredeyse küçük bir penis kadar ki onunla ilgili benim düşünmek bile istemediğim tüm garip şeyler.
The weird thing is, underlay told me he's got szura in jail, so i don't know who did this.
Garip olan Underlay bana Szura'yı içeri attığını söyledi, yani bunu kim yapmış olabilir bilemiyorum.
But this morning I came over here wide awake'cause I heard Paul Anka doing that weird yodeling noise that you said he does when he's hungry, so I fed him.
- Becky dedikoducu değildir. - Ama ağzını kapalı tutamaz. O ve Eileen Whitewin Doose'nin marketinin arkasındalarmış.
Namely, what is so weird about the Harpo character is that he's childishly innocent, just striving for pleasure, likes children, plays with children and so on.
Aslında Harpo karakteriyle ilgili olan tuhaf durum, çocukça bir masumiyet içinde olması, mutlu olmak için çocuklar gibi çabalaması, çocuklarla oyun oynaması
He's become so weird.
Ya! İyicene garip oldu ya!
It's so weird the way he gets obsessed with these things, you know?
Bunlara böyle takıntı yapması çok tuhaf aslında.
It's so fucking weird! It's like he's our relative or something.
Çok garip!
Sorry about before, but Rolf's pretty weird and now he's moving, so... problem solved.
Biraz önce olanlar için üzgünüm ama Rolf oldukça tuhaftı ve şimdi o taşınıyor sorun çözülmüş oldu. Tamam.
That's why he was acting so weird that day we met him.
Demek o gün o kadar garip davranmasının sebebi buymuş.
You wear your thrift store T-shirts and your big weird glasses, and everybody says, " Oh, look at Frank, he's so cool.
İkinci el tişörtün ve koca gözlüğünle geziyorsun. "Frank'e bak! Amma havalı." diyorlar.
It's so weird that he's gone.
Ölmüş olması çok acayip.
He's so weird.
Çok tuhaf.
Now if you'll excuse me, I'm off to Chinatown to pick up some human growth hormones so that Mr. Jordan's tigers don't realize that he's aging, and... oh my... there's your weird.
Şimdi izin verirseniz, ben Çin mahallesine gidip Bay Jordan'ın kaplanları onun yaşlandığını fark etmesinler diye insan geliştirme hormonu satın alacağım. Aman Tanrım. İşte bu garip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]