English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / He almost died

He almost died Çeviri Türkçe

143 parallel translation
Killed the pain all right, but he almost died.
Ağrısı tamamen kesildi, ama az kalsın ölecekti.
They hurt him real bad. He almost died.
Kötü yaralanmıştı, neredeyse ölüyordu.
But she almost died when Father Ignacio told her... that he had heard... that Gertrudis was working in a brothel near the border.
Ama tam ölmek üzereyken peder Ignacio ona... Gertrudis'in sınır yakınlarında bir genelev de... çalıştığını duyduğunu söyledi.
When my dad was a signalman, in the Navy, he almost died in an explosion.
Benim babam ordudayken bir telsiz operatörüydü. Bir patlamada neredeyse ölüyormuş.
For several nights, they suspended him into a well shaft, in such a way that he almost died a slow death from drowning.
Birkaç gece, onu suda yavaş yavaş boğulacak şekilde öldüresiye kuyu dingilinde asılı tuttular.
He almost died.
Neredeyse ölüyordu.
He was bitten once and he almost died.
Bir keresinde ısırılmıştı. Neredeyse ölüyordu.
He was addicted. He almost died.
Bağımlısı oldu nerdeyse ölüyordu.
- He almost died, Mona!
- Burada ne işin var?
He almost died today.
Bugün neredeyse ölüyordu.
Mr. Choon-shik told us, and said he almost died
Hatta dedi ki az kalsın kendisi de öldürülüyormuş. - Kim söyledi kim?
And he almost died'use he res about the same things.
Sonra o geldi ve o da neredeyse ölüyordu. Çünkü o da aynı şeyleri önemsiyor.
He almost died.
Az kalsın ölüyordu.
And he almost died.
Neredeyse nalları dikiyordu.
He almost died...
Neredeyse ölmüştü...
Look, if you want to think about something, why don't you think about all the times Tony has insulted us, invaded our privacy. The fact he almost died owing us all money.
Madem bir şey düşünmek istiyorsun Tony'nin bize hakaret ettiğini, özel hayatımızı ihlal ettiğini, az kalsın hepimize borçlu olarak öleceğini düşünsene.
He almost died, separated from his army.
Neredeyse ölecekmiş, ordusundan kopmuş.
And he almost died.
Neredeyse ölecekti.
Oh, my God, he almost died and he's dancing.
Aman Tanrım, az kalsın ölecekti ve o dans ediyor.
Brian's going through some heavy stuff right now. He almost died.
Brian bir kaç ağır eşyayı taşıyor.
He almost died, but then he...
Neredeyse ölüyordu, ama sonra...
And the last time, he almost died from hypothermia.
Ve son kaçışında, neredeyse soğuk algınlığından ölüyordu.
- He almost died when he was born.
- Doğduğunda az kalsın ölüyordu.
He beat her so badly, she almost died.
Kocası onu çok kötü dövdü. Neredeyse ölüyordu.
He almost died because of me once.
Beni kurtarmak için neredeyse ölecekti.
He almost died.
Neredeyse ölü gibiydi.
The last time Lucas and I kissed- - like, really kissed- - he had a heart attack, and he almost died.
Lucas'ı son kez öptüğümde, yani gerçekten öptüğümde... kalp krizi geçirdi, neredeyse ölecekti.
After a few days in the water, it would be almost impossible... to say that he'd not died of drowning.
Suda birkaç gün kaldıktan sonra da, boğularak ölmediğini söylemek zordur.
He died when he almost reached the top. Ranks says that he and Liston were too exhausted to bring him down, so they left him up there.
Ranks diyor ki, o ve Liston onu aşağıya indiremeyecek kadar tükenmişlerdi, bu nedenle onu yukarıda bırakmışlar.
Almost at the moment He died I heard Him say, "Father, forgive them for they know not what they do."
Neredeyse tam öldüğü anda şöyle dediğini duydum : "Baba, onları bağışla çünkü ne yaptıklarını bilmiyorlar."
I ALMOST EXPECT MR. WI LSON TO BE IN THE STOCKROOM SLEEPING JUST LIKE HE ALWAYS DID BEFORE HE DIED.
Neredeyse Bay Wilson'ın ölmeden önce hep yaptığı gibi depoda uyuduğunu sanacağım.
He died almost instantly.
Hemen orada ölmüş.
Nobody would believe he's a 78-year-old man who almost died a few weeks ago.
Kimse onun 78 yaşında biri olduğuna inanmayacak birkaç hafta önce ölmek üzere olduğuna da.
He died one month after her... which means that they lived almost the same lifetime... give or take an hour... by our reckoning.
Babam ondan bir ay sonra öldü... Bu da demek oluyor ki, neredeyse aynı yaşam süresini yaşadılar ya da bizim hesaplamamıza göre bir saatlik fark vardı.
He's almost only just died.
O da yeni öldü.
He died almost instantly!
Tek atış. Bıçak mı?
- He almost died.
- Birçok hastaya bakıyorum.
He told me about two guys... who almost died during initiation.
Bana iki çocuktan bahsetmişti... üyeliğe kabul töreni'nde neredeyse ölüyorlarmış.
He died almost right away.
Ama neredeyse hemen öldü.
He died almost immediately.
Neredeyse hemen öldü.
He was very seriously wounded and it is almost certain that he died.
Çok ağır yaralanmıştı ve öldüğü neredeyse kesin bir şey.
I had a fire and almost died, and he me.
Bir yangın atlattım ve neredeyse ölüyordum.
When he died almost all of his books were out of a print.
Neredeyse tüm kitapları ölümünden sonra basıldı.
Oh sweety, I drew my gun as an act so he would stay but I almost died.
Ay adam kalsın diye numaradan silah çektik, az kalsın biz de gidiyorduk.
That is until he choked on a marshmallow and almost died when no one noticed he turned blue.
Bu yanlışlıkla bir marşmelov yutup, neredeyse boğulana kadar sürdü. Kimse morardığını anlamamıştı.
He almost died.
- Az kalsın ölüyordu.
After his mother died, he spoke only to his sister for almost six months.
Annesi öldükten sonra, neredeyse altı ay boyunca sadece kardeşiyle konuştu.
He never left his house, just sat there for almost ten years, before he finally died of a broken heart.
Evini hiç terk etmedi sadece on yıl boyunca orada oturdu durdu ta ki sonunda kırık bir kalple ölene dek.
He died almost an hour ago.
Yaklaşık bir saat önce öldü.
He died before we left Syria, almost nine years ago.
Hemen hemen 9 yıl önce. Üzüldüm.
Just one more thing, uh, as you know I'm... working to get the coroner to issue a death certificate for Assemblyman Rykoff that would indicate he died of natural causes, and I almost had him there, but... then he realized that the trauma to the back
Bir şey daha, bildiğiniz gibi... Meclis Üyesi Rykoff için sorgu yargıcından. ... ölüm belgesi almak için çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]