He would Çeviri Türkçe
42,698 parallel translation
He would always say,
Hep söylerdi :
He would find your weak spot and he would poke at it.
Zayıf yerini bulurdu ve ona poke ederdi.
I'm not kidding, he would've shot me.
Şaka yapmam, beni vuracaktı.
He would accept surrender.
Boyun eğersek kabul edecektir.
Trust me, kid. If Cap wanted to lay you out, he would have.
İnan bana evlat, Kaptan seni harcamak istese, harcardı.
I just said that I could work really hard, and he could, he would, you know...
Çok çalışırsam beni şey... Anlarsın ya.
I mean, can you imagine the kind of life he would have had?
Yani, yaşayacağı hayatı düşünebiliyor musun?
He would never stoop to begging, as I have.
Elimde olduğu gibi asla dua etmek istemezdi.
How did you know he would?
Yapacağını neredendüşündün?
Yeah, I told you he would, man.
- Demiştim.
He would be scrawny today.
Bugün yaşasa sıska olurdu.
If not, he would be doomed to remain a beast for all time.
Yoksa sonsuza dek lanetlenerek canavar kalacakmış.
And then I thought if I came on this trip and I came away with you, and I had fun and I showed that I could be fun, somehow he would come back, but...
Sonra düşündüm ki seninle bu geziye gelirsem, eğlenebilirim ve eğlenceli olabilir. Bir şekilde o geri döner ama...
He would lose his mind.
O aklını kaybederdi.
Please. He would have loved to have his children work with him.
Lütfen, Fiş bundan hoşlanırdı.
He would have loved it.
Bayılırdı.
he would still be alive.
o yaşamaya devam edecek.
He said, if we said anything at all to anyone, he would come back for our son.
Dedi ki, eğer bir şey söylersek, Oğlumuz için geri gelecekti.
I just don't understand why he would do something...
Neden böyle bir şey yapmış olabileceğini anlamıyorum.
He was a cop, and whenever anyone got off on a technicality, he would find them and beat the shit out of'em.
O bir polisti. Ve birisi teknik açıdan kim çıkarsa, Onları bulur ve bunlardan kurtulurdu.
If he knew for sure the patrols weren't coming... he would have his men drive in.
Eminim devriyeler gelmiyordu... Adamları içeri girsin.
No, no, he would never be that disappointing.
Hayır, hayır, asla bu kadar hayal kırıklığına uğratıcı bir şey yapmaz.
You got into his head don't you understand he would never have done that if you didn't scare him what!
Sen kafasına girdin Anlamıyor musun Onu korkutmasan asla böyle bir şey yapmazdı Onu korkutuyorsun Cruz ne!
My father, he would never even speak about her.
Babamda asla onun hakkında konuşmazdı.
My husband never gave up on me and every day I knew he would be there, holding my hand,
Kocam bana asla vazgeçmedi Ve her gün orda olacağını biliyordum, Elimi tutarak
Oh, well, cos he would have done something about it.
- Çünkü bu konuda bir şeyler yapardı.
Well, if he got closer, I'm sure he would be much larger.
Yaklaşsaydı eminim çok daha büyük olurdu.
Knowing that I would run.. My knife along his neck, and when he was dead, I would finish finally..
Bıçağımla onu boğazlayıp öldürecek ve nihayet amacıma ulaşmış olacaktım.
Why would he be waiting for me?
Neden beni bekleyecek ki?
So he made a deal with Mordred that they would share power once he defeated your father.
Böylece Mordred'la bir anlaşma yaptı. Babanı mağlup edince, gücü paylaşacaklardı.
- How would he know?
- Nasıl öğrenebilir ki?
Yeah, he also said a postdated check would be fine.
- Vadeli çek de olur dedi.
I wouldn't care. I would still love him for the person he is inside.
İçinin güzelliğini severim.
Can you imagine what the boss would say if he knew where we were?
Nerede olduğmuzu bilse patron ne derdi acaba?
And when he shat himself I would just wheel him into a closet and leave him there all day until my mom came home.
Ve altına sıçtığı zaman onu bir dolaba kadar sürükler ve annem gelene kadar tüm gün orada bırakırdım.
I mean, at the end of the day, he was covered with whatever I threw and I dumped on him, and I would just wheel him outside and just hose him down.
Yani, günün sonunda ben üzerine ne attıysam, üzeri tamamen onunla kaplı olurdu ve onu dışarıya sürükleyip hortumla yıkardım.
If he could learn to love another... and earn their love in return by the time the last petal fell... the spell would be broken.
Eğer gülün son yaprağı düşmeden birini sevmeyi ve sevgisini kazanmayı öğrenebilirse büyü bozulacakmış.
What do you think Stuart would say if he could see you now?
Eğer Stuart seni şuan görüyor olsaydı Ne derdi sence?
I think I would know if he had come in last night.
Gece gelmiş olsa haberim olurdu.
He said they would use us, before we died!
Bizi öldürmeden önce kullanacaklarını söyledi!
Something that would take effect if he never made it off that rooftop alive.
Çatıdan canlı çıkmadığı takdirde devreye girecek bir şey.
Why on earth would he?
Neden ilgilensin ki?
What would he do if he knew, huh?
Bilse ne yapardı?
Why would he want to kill me?
Beni neden öldürmek istesin ki?
I resign as your trainer all right I accept your resignation, bye uh okay but since you cleared your calendar why would you come with us I'm looking for someone named smokey hoping he can help me maybe he can help you too nah!
Eğitmenliğinizi bırakıyorum Tamam istifanı kabul ediyorum, güle güleeee ıımm pekala Hazır diyorum programını boşaltmışken Sende bizimle gel Smokey adında birini arıyorum şimdi
He knew the Spanish would search his ship.
İspanyolların gemisini arayacağını biliyordu.
Not only does an offshore recovery guarantee he won't be taxed on his findings, but a true historian like your brother would be only too happy to fulfill its destiny.
Sadece offshore kurtarma garantisi değil Bulgularına göre vergilendirilmeyecek, Ama kardeşiniz gibi gerçek bir tarihçi
Would he?
- Yapar mıydı?
Dr Watson, why would he do that to me?
Dr. Watson, bunu bana neden yaptı?
What would he never let you have, all those times you begged?
Ne kadar yalvarırsan yalvar, ne almana izin vermezdi?
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
Çocukken resmini cebinde taşırdın ve diğer çocuklara onun baban olduğunu ama şehir dışında olduğunu söylerdin.