Heatwave Çeviri Türkçe
21 parallel translation
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Oluşan ısı dalgası bu mesafede,... korunmasız bir gözü yakmaya, üçüncü derece yanıklar oluşturmaya ve eşyaların ateş almasına neden olabilir.
No end for the heatwave which has been frying Los Angeles for three months
Los Angeles'ı üç buçuk aydır kavuran sıcak hava dalgasının sonu gelmiyor.
"The radiation count is way up and the heatwave ain ´ t expected to let up either."
Çünkü radyasyon seviyesi uçmuş durumda ve sıcaklık dalgasının da azalması beklenmiyor.
Summer's upon us, and as we all know the season brings with it a heatwave of robbery... assault, rape... and murder.
Yaz üzerimizde, ve hepimizin bildiği gibi mevsim, sıcak hırsızlık dalgasını da beraberinde getiriyor saldırı, tecavüz ve cinayet.
Tomorrow, same thing, a heatwave.
Yarın yine aynı şey olacak, sıcak hava dalgası gelecek.
I suspect you're talking about the dramatic heatwave.
Zannedersem bu dramatik sıcak hava dalgasından bahsediyorsunuz.
- Yeah, during the heatwave.
Şu çok sıcak havalarda.
( SINGING ) Whenever she calls my name
Ne zaman adımı söylese Heatwave Marquee Kulübü - 1965
Heatwave
Sıcak dalgası
When that heatwave hit last month,
Geçen ay ki sıcak hava dalgasında...,
There's a heatwave.
Sıcak hava dalgası var.
It's fucking fermenting in the cabinet, there is a heatwave.
Dolapta mayalanıyor, yeterli sıcaklık var.
By now I must smell like a chook house in a heatwave.
Tavuk kümesi gibi kokuyor olmalıyım.
It's the first heatwave years,
Yıllardır bu kadar yüksek sıcaklık yaşanmamıştı.
"How To Beat The Heatwave..."
"Sıcak havalarda ne yapmalısınız..."
Heard there was a heatwave back home.
Vatanımızda sıcak hava dalgası olduğunu duydum.
The historic heatwave in New York City continues.
New York'taki tarihi sıcak dalgası devam ediyor.
Now, look, I know this studio did a poor job producing Heat Wave, but believe me, I fought for your vision.
Biliyorum, bu stüdyo Heatwave'i yaparken zayıf bir iş çıkardı... ama inan bana vizyonun için mücadele verdim.
Back when your studio was doing Heat Wave, I gave you notes on that horrible script you commissioned.
Stüdyon Heatwave'i hazırlarken sipariş ettiğin o korkunç senaryo hakkında sana not yazdım.
Burning in my heart Heatwave
- Kalbimdeki yangını - Sıcak dalgası
- Heatwave?
- Sıcak hava dalgası mı?