Hecho Çeviri Türkçe
18 parallel translation
Bien hecho.
- Bien hecho.
El hecho de que Huerta abandono la capital no te permite desertar.
Yüzbaşı, ölümün kesin sonu ilan ediyor.
¿ Cuántos largos has hecho hoy?
Bugün ne kadar yaptın?
De hecho, estamos buscando a un gu? a Ilamado Rogelio.?
De hecho, estamos buscando a un guía Ilamado Rogelio.
Tomé El premio De lo que hecho
Tome El premio De lo que hecho ( Yaptıklarım için ödülü hakettim )
Pero, hecho a mano?
Ama el yapımı, değil mi?
El fútbol ha hecho el milagro del país.
Futbol ülkemiz için bir mucizedir.
Y quiero saber cuando esta hecho. ( I want to know it's done. )
İş bittiğinde bilmek istiyorum.
no tenía otra opción. usted lo había hecho lo mismo.
Başka seçeneği yoktu. Siz de aynısını yapardınız.
No he hecho nada. Estoy embarazada.
Kelepçele!
Esto es lo que las medicinas le han hecho a mi familia.
Ne ilacı, ben ailem için her şeyi yaptım.
I paid like $ 180 for mine, but, you know, they ain't hecho'd in Méjico.
Ama internetten alman lazım. Benimkine 180 dolar verdim. Ama çakma değiller işte.
- ¿ Qué has hecho? - No, no, no.
- Hayır, hayır, hayır.
- ¿ Qué has hecho?
- Sessiz ol.
Bien hecho muchacho. Genial.
Eline sağlık dostum, aferin.
Yo no sé nada, no he hecho nada!
Ben bir şey bilmiyorum ve hiçbir şey yapmadım.
¿ Ha sido Will? ¿ Ha sido Will el que te ha hecho esto?
- Dur, dur, ben bunları biliyorum.
- Papi, yo no he hecho nada.
- Baba bir şey yapmadım.