Her daughter Çeviri Türkçe
7,001 parallel translation
This is her daughter, mal.
Bu onun kızı, Mal.
So it's not about her daughter now.
Yani konu şu anda kızı değil.
Authorities were hoping the raid would lead to the recovery of Dr. Claire Landis and her daughter Mikayla, bath of whom disappeared from the Senator's gala last week.
Yetkililer baskının geçen hafta Senatör'ün galasından kaybolan Dr. Claire Landis ve kızı Mikayla'nın iyileşmesine vesile olmasını temenni ediyordu.
She already invited me to Stanford for her daughter's graduation.
Şimdiden beni kızının Standford'taki mezuniyetine davet etti.
Her daughter sold everyone their food.
Herkese yiyecek satan kızıydı.
I have been her daughter for 42 years.
42 yıldır onun kızıyım.
Diane's life, like all of our lives, was defined by the love and generosity she showed to others, from the homeless she served Thanksgiving dinner to at the local shelter, to the rescue dogs she raised with patience and care, and the love she felt for her daughter, Alex, the world traveler, of whom she was so proud.
Diane'nın hayatı, hepimizin hayatı gibi başkalarına gösterdiği sevgi ve cömertlik tarafından tanımlandı Yerel barınağa gelen evsizlere Şükran Günü'nde verdiği akşam yemeğinden sabır ve özenle yetiştirdiği kurtarma köpeklerine kadar ve gurur duyduğu Dünya Gezgini kızı Alex'e hissettiği sevgi.
My daughter- - I'm not her daughter!
- Kızım mı... - Ben onun kızı değilim!
"B," if she's such a great mother, why did her daughter run away to join a cult?
"İki," Eğer bu kadar iyi bir anne ise, kızı bir tarikata katılmak için neden kaçtı?
She hadn't seen her daughter in over five years, but she says that Emma was calling her regularly the last few weeks, hanging up and not saying anything.
O yaklaşık 5 yıldır kızını görmemiş,... Ama Emma'nın son bir kaç haftadır düzenli olarak arayıp, kapattığını ve birşey söylemediğini söylüyor.
If she wasn't saying anything, how does she know it was her daughter?
Eğer o birşey söylemediyse, kızı olduğunu nsıl biliyor?
The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home.
Kraliçe, kızını evine götürdüğünü duyduğunda çok sevinecek.
You know, she used magic on cinderella, who wasn't even her real daughter.
Ama sindirella için sihir yapmıştı. Onun gerçek kızı bile değildi.
We, uh... We had an eight-year-old daughter, Becky, but we lost her last year.
8 yaşında bir kızımız vardı, Becky, ama geçen sene kaybettik onu.
This is our new daughter, her name is Elizabeth
Bu yeni kızımız. ismi Elizabeth.
Callie is my daughter and I love her.
Callie benim kızım ve onu çok seviyorum.
I know someone who'd be so happy if he could be going to get his daughter.
Kızını almak için her yere gitmekten çok mutlu olacak birini tanıyorum.
When I told you about my friend, the one who'd go anywhere for his daughter... that's him.
Kızı için her yere gidebilecek arkadaşım vardı ya, işte o.
She's taking care of your daughter, and you can't even call her?
Kızına bakıyor ve sen onu hiç aramadın öyle mi?
Is this the daughter who was kidnapped by her wet nurse?
Süt annesi tarafından kaçırılan kızınız mı?
They want you dead, they have your daughter, and there's a very real chance that this could go very bad.
Seni öldürmek istiyorlar, kızın ellerinde ve bunların olma şansı çok yüksek. Her şey kötü sonuçlanabilir. Beni duyuyor musun?
Your... your daughter and her fucked up friends have kicked Catherine out of the house.
- Senin lanet.. Senin kızın ve lanet arkadaşları Catherine'i evden atmışlar.
My daughter, she was coming home... on her bike from a friend's house, she had slept over and...
Kızım, eve geliyordu bisikletiyle arkadaşının evinden geliyordu, orada yatmıştı ve...
You killed my daughter, you bastard! You killed her!
Kızımı sen öldürdün piç kurusu, onu sen öldürdün.
Joan Lincoln has taken her 13-year-old daughter across state lines to get an abortion... on the advice of the woman who took your wife from you.
Joan Lincoln, kürtaj yaptırmak için, 13 yaşındakı kızıyla beraber eyalet sınırını geçecekler. Karını elinden almış olan kadının emri ile.
Your daughter just got her driver's license, right?
Kızın yeni ehliyet aldı değil mi?
Lord Ashe's daughter, what was her name?
Lord Ashe'in kızı. Neydi adı?
Meaning... she is her mother's daughter.
Yani... o annesinin kızı.
Or paid her bail when she got that DUI... or went to the mother-daughter tea at that God-awful white sorority, huh?
Alkollü araba kullanmaktan dolayı yediği cezasını kim ödedi ya da rezil beyaz kadınların düzenlediği anne-kız çay etkinliğine kim gitti?
My daughter... with her closet full of shoes... has no idea where her father is.
Elbise dolabı ağzına kadar dolu kızımın nerede olduğumdan haberi bile yok.
Imagine if someone like Liak abducts your daughter, and kills her.
Liak gibi birinin kızınızı kaçırdığını ve öldürdüğünü düşünün.
She's with her husband, sons, daughter in Valhalla.
Kocası, oğulları ve kızıyla birlikte Valhalla'da.
Do you know that my daughter is just like her?
Kızımın ona çok benzediğinden haberin var mıydı?
Now, get your daughter married into Ireland, before her intended hears any rumours of spoilt goods.
Çıkardığı dedikodular milletin kulağına gitmeden önce kızını İrlanda'ya gelin gönder.
I treated her better than my own daughter.
I kendi kızım daha onu tedavi.
And far be it for me to weigh in on my daughter's personal life, but you will regret breaking off your engagement to Major till the end of time.
Her ne kadar öz kızımın özel hayatına karışıyor da olsam Major'la olan nişanını bozduğun için hayatının sonuna dek pişman olacaksın.
She's my daughter. Part of me is happy to see her.
Bir yanım onu gördüğüme seviniyor.
Our daughter was kidnapped on her way to an interview.
Kızımız röportaj yapmaya giderken kaçırıldı.
Her gracious little daughter is back.
Biricik kızı geri geldi.
It makes sense, she's her biological daughter.
- Mantıklı. Öz annesi sonuçta.
That baby's got my daughter out to here and it's too late to Dyson it out of her.
O bebek kızımın burasından çıktı ve Dyson'ın onu kızımdan alması için geç kaldınız.
But my daughter... can't be un-raped... and she's gonna suffer bad emotionals her whole life.
Ama benim kızım... tecavüze uğramamış olamaz ve hayatı boyunca berbat duygularla yaşamak zorunda kalacak.
What, you mean the... sight of her dyke daughter is going to make her worse?
Eşcinsel kızını görmek onu daha mı beter yapacak diyorsun?
You'll always be her mother, Dayanara, but I would be truly honored to raise your daughter for you.
Onun annesi hep sen olacaksın Dayanara ama kızını senin için büyütmekten gerçekten onur duyarım.
We're lucky we found her in time, otherwise she could have done some serious harm to your daughter.
Zamanında bulduğumuz için şanslısınız, aksi takdirde kızınıza çok zararı dokunabilirdi.
Such lazy parents... To not think of a unique name for their only daughter..... and just name her'Geeta'!
Ailen kızlarına güzel bir isim vermeye bile üşeniyor.
Then don't call her your daughter.
O zaman böyle konuşma.
You know, kid, I raised my daughter to be a strong, independent woman who's capable of making her own decisions.
Ne var biliyor musun, evlat? Kızımı kendi kararını verebilecek, güçlü ve bağımsız olarak yetiştirdim.
My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, so she tried to kill me with poison.
Üvey annem, kıymetli kızına başka rakip çıksın istemedi ve beni zehirle öldürmeye çalıştı.
And I would take out education loans that don't accrue interest until your daughter is finished with her schooling, which should give you four years, six if she goes for her master's, to build up a nice, little nest egg.
Kızınız okulu bitirene kadar, faizi artmayan borç alırsanız, bu size birikim yapmanız için dört, yüksek lisansa başlarsa altı sene kazandırır.
Jacqui and her husband, Derek, saved enough to get their daughter to college.
Jacqui ve kocası Derek kızlarını üniversiteye gönderecek kadar para biriktirmeyi başardı.