English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / Hilt

Hilt Çeviri Türkçe

244 parallel translation
It's all proved up to the hilt.
Bunların tümü kanıtlanabilir. Tek kelimesine bile inanmıyorum.
- Grasp the hilt!
- Kabzayı sıkı kavra!
And I counted on Armstrong to play his part to the hilt.
Armstrong'un da kendine düşen görevi iyi yapmasını bekliyordum.
Under your predecessor, this hospital had a magnificent record... partly because he backed his staff to the hilt.
Selefiniz zamanında bu hastanenin muhteşem bir sicili vardı. Bir ölçüde sebebi elemanlarına sonuna kadar arka çıkmasıydı.
All this is mortgaged to the hilt.
Bunların hepsi de ipotekli.
I'll back it to the hilt!
Sonuna kadar bu işteyim!
Then I'll play your game with you to the hilt.
İşte o zaman oyununa dahil olurum.
You used it to the hilt.
Bunu sonuna kadar kullandın.
I never thought I'd see that proved up to the hilt.
Bunun dibine kadar kanıtlanacağını hiç sanmazdım.
The Baskerville crest, engraved on the hilt.
Baskerville arması, sapına kazınmış.
No, heh, we'll play the game to the hilt.
Hayır, sapına kadar oyun oynayacağız.
And below the hilt, in letters of gold, were written these words,
Ve kabzanın altında, altın harflerle, Şu kelimeler yazılmıştı :
- We really backed Landon to the hilt. - Yes.
Hani şu beyaz çitleri ve pembe sardunyaları olan aile mi?
Hilt towards me.
Kabza bana doğru - suçluyum.
The hilt was towards you.
Kabza size doğruydu.
But I thought when...? I thought when the hilt was towards you...?
Kabza bu taraftayken...
We know that this week they've been training to the hilt, getting the maximum from their cars.
Bu hafta devamlı idman yaptıklarını, arabalarını zorladıklarını biliyoruz.
It's not visible to the eye, but three inches from the hilt, there's a tiny crack.
Gözle görülemiyor ama, kabzasında üç milimlik küçük bir çatlak var.
A soft thigh stuffed to the hilt!
Tamamen dolgun, yumuşak bir but!
And the knife to the hilt.
Bıçaktan kabzaya kadar.
And he'll handle it tothe hilt, he's a good man.
Üstesinden de gelecek o iyi biri.
Just now I enjoyed myself to the hilt fearing that I might come to the end... of my life tonight
Temin ki parti, hayatımın son gecesi olasılığı için hazırlanmış bir moral partisiydi
Our master said me must enjoy himself to the hilt on his last day you'll need drinks now
Kocam dedi ki ; seni son gün ki karşılaşmaya kadar hoş tutmalıymışım Şimdi içki içmek istersin sanırım
Someone who backed your ideas up to the hilt.
Fikirlerini sapına kadar destekleyecek biri.
I'm here for one purpose and that's to live my life to the hilt and enjoy it the same way.
Tek bir amaçla buradayım... o da hayatımı en uç noktaya kadar yaşamak... ve aynı şekilde ondan keyif almak.
If that is your express wish, the Departmentwill back you, up to the hilt.
Eğer kesin olarak dileğiniz buysa bakanlık sizi sonuna kadar destekleyecektir.
Norman got a bump on the head which he's playing to the hilt... but he's all right.
Norman'ın kafasında bir şiş var. Gerçi son raddesine kadar abartıyor, ama... durumu gayet iyi.
Charlie, he's your cousin, but the kid pushes it to the hilt.
O senin kuzenin ama kabzaya yaklaşmaya başladı.
The jewel that you wished to place in your sword hilt has become a symbol of your meaningless death.
Kılıca takmak istediğin mücevher manasız ölümünün sembolü.
You were disarmed because you hold the hilt too tight.
Silahınız elinizden alındı, çünkü kabzayı çok sıkı tutuyorsunuz.
Teldar Paper is now leveraged to the hilt, like some piss-poor South American country.
Teldar Kağıt fakir bir Güney Amerika ülkesi gibi satın alındı.
Look, Elly... the clinic's booked to the hilt.
Klinik tepeleme dolu.
There's only the house, but it's mortgaged up to the hilt, and the roof leaks.
Sadece ev var. Ama o da ipotekli ve çatısı akıyor.
" and caught him by the hilt...
"... onu kabzasından yakaladı.
What my husband is saying is, if you get elected president, by hook or by crook, this country is going to back you to the hilt- - For all the oil they can wring out of you.
Kocamın söylediği şu şu veya bu şekilde başkan seçilirseniz bu ülke sizi sonuna kadar destekleyecek çünkü sizden ne koparırlarsa kardır onlara.
She walks up the aisle looking like a pauper... while all her mates are clobbered up to the hilt.
O koridorda fukara gibi yürürken bütün arkadaşları da onu tepeden tırnağa eleştirir.
Live right up to the hilt.
Sonuna kadar.
You're mortgaged to the hilt.
Her şeyini ipotek ettin.
It was loaded to the hilt with exotic treasure lacquered handrails, ornamented golden posts bound for Heaven and Hell.
Egzotik hazinelerle dolduruldu cennet ve cehenneme giden altından direkler, vernikli tırabzanlar.
I'd say six inches, hilt to tip.
Uzunluğu yaklaşık 15 santim kadardı.
And every job counts up to the hilt regardless of what happens.
Ve her iş kabzayı hesaplar, ne olduğundan kayıtsız olarak.
The first notch on your hilt.
Kabzandaki ilk çentik.
They have the right idea, armed to the hilt.
Hepsinin doğru fikirleri var.
You have a wife and 4 bloody kids here, a house nobody'll bloody buy... mortgaged up to the bloody hilt, loan-sharks on our backs... no bloody money, no bloody job, and what are you going to do?
Lanet olası herif, karın ve 4 çocuğun var, kimsenin almaya tenezzül etmeyeceği evin ipotek altında, boğazımıza kadar borçlanmışız... para yok, iş yok, ne halt edeceksin?
- Right up to the hilt.
- Bıçağı dibine kadar soktum.
A paper knife with a stone set in the hilt.
Ucunda taş olan bir mektup açacağı.
I'm mortgaged to the hilt.
Ben bankacıyım. Tamamen ipotek altındayım.
But it was in up to its hilt.
- Ama o tamamen içindeydi.
With seven rubles missing from the hilt.
Ama kulbundan 7 yakut eksik.
I'll defend it to the hilt if I have to.
Gerekirse ölümüne korurum!
Teldar Paper is now leveraged to the hilt like some piss-poor South American country.
Teldar Kağıt fakir bir Güney Amerika ülkesi gibi satın alındı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]