Hold on just a second Çeviri Türkçe
342 parallel translation
Will you hold on just a second?
Bir saniye bekler misin?
Hold on just a second.
Bir saniye bekle lütfen.
Hold on just a second.
Lütfen bir saniye bekleyin.
Hold on just a second.
Bir saniye lütfen.
Hold on just a second.
Bekle bir saniye.
Hold on just a second, Roy.
Roy, biraz bekle.
Hold on just a second, please.
Bir saniye bekler misiniz, lütfen.
Hold on just a second.
Sadece bir saniye bekle.
- Uh, could you hold on just a second?
Bir saniye bekler misin? - Tabii.
- Can you hold on just a second?
- Seninle gerçekten tanışmak istiyor. - Birkaç saniye bekleyebilir misin?
Hold on just a second.
Evet. Bir saniye bekleyiniz.
- Hold on just a second.
- Bir saniye bekle.
Hold on just a second...
Hey, bir dakika bekle!
Can you hold on just a second?
Bir saniye bekler misiniz?
Hold on just a second.
Dur bir saniye.
Hold on just a second.
Stanley mi? Soyadınız?
Hold on just a second.
Bekle biraz.
Hold on just a second.
Bir saniye bekle.
- You're right. - Hold on just a second!
Haklı olduğuna eminim.
Huh--Hold on just a second there, Principal Victoria.
huh, bir saniye bekle, Müdüre Viktoria
Just hold on a second, Sister.
Dur bir dakika bayan.
Just hold on a second, please.
Lütfen bir saniye durun.
- Is this our number? - Just hold on a second.
- Bayım, bizim numaramız bu mu?
'It's me. Hold on just a second.'
Bir saniye...
Well, hold on. Just a second.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Just hold on a second, Willy.
Orada dur bakalım Willy.
Okay, just hold on a second.
Bir saniye bekle.
Will you just hold on for a second?
Bir saniye bekler misin?
- Wait! Just hold on a second.
Sabrın yok mu?
JUST HOLD ON A SECOND
Buradayız?
Can you hold on for just a second?
Biraz bekler misin?
Will you just hold on a second?
Bir saniye bekler misin?
Now just hold on a second, Mooney.
Bi dakka dur, Mooney.
Yeah. Just hold on a second, Albert.
Sanırım bu hayır demek doktor.
Hold on, wait a minute, just a second.
Bur bir dakika. Bekle biraz.
Hold on. Just wait a second.
Dur biraz, sadece bir saniye bekle.
Just, just hold on a second, will ya?
Bir dakika bekle, olmaz mı?
All right, wait, just hold on here a second.
Pekala, bekle biraz, dur bakalım bir saniye.
Hold on a second and let me just check and see if she's here.
Bir saniye bekle. Burada mı, bir bakayım.
Hold on just a second.
Bekle.
Just out of curiosity, hold on a second.
Bir şeyi merak ediyorum, bir saniye.
Hold on just a goddamn second, all right?
Kahretsin bir saniye bekle, tamam mı?
Just hold on a second.
Biraz bekle.
Excuse me, can you just hold on a second?
Affedersiniz bir dakika Bekleyebilir misiniz?
Hold on just a second.
Hey, Mike, telefonun var.
Just hold on a second, please.
Bir saniye, lütfen.
Just hold on a second.
Bir saniye bekle.
Just hold on a second, vato.
Evine döneceğini sanmıştım. - Bir dakika vato.
Hold on. Just a second. It's room service.
Bir saniye dur, oda servisi geldi.
Hold on, darling. Just a second...
Biraz bekle tatlım, bir saniye.
Ok, I'm just gonna have to put you on hold real quick just a second
Bana biraz müsaade eder misin? Birazcık.