English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / Holies

Holies Çeviri Türkçe

53 parallel translation
If you're right about the legend, then this casket may contain the Scroll of Thoth from the holy of holies in the temple. And I can hardly wait to get back to find out.
Söylence konusunda haklıysan, bu kutunun içinde tapınaktaki en kutsal şey, yani Thot'un Parşömeni olmalı ve ne olduğunu anlamak için bekleyemem.
Power to walk into the gold vaults of the nations, into the secrets of kings, into the holy of holies.
Ülkelerin kasalarına girme gücü,... kralların sırlarına ulaşma, her yere girme gücü.
A few holies ain't gonna help Billy too awful much though.
Bu duaların Billy'e fazla bir faydası olmaz.
If a man ain't ready when he gets this far, a couple of holies said over his grave ain't gonna help him none.
Eğer bir adam bu kadar uzaklara hazır değilse bir kaç kutsal kişi mezarının başında durur ama yardım edemez.
In a child's power to master the multiplication table there is more sanctity than in all your shouted amens and holy holies and hosannas.
Bir çocuğun çarpım tablosunu ezberlemesinde şu bağırdığınız "amin" lerdekinden, "kutsallığın kutsallığı" ndan ve "şükür" lerden çok daha fazla kutsallık vardır!
Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, leader of warriors.
Şefin oğlu, kutsalların koruyucusu, kutsal sözleri dile getiren ve savaşçıların lideri.
The Greatest of Holies. Chiefs and Sons of Chiefs may speak the words.
Kutsalların en büyüğü, şefler ve şef oğulları sözleri söyleyebilir.
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.
Peder Andre, kutsalların kutsalı, yaşIı ve bilge bu ülkenin çözüm bulmakta en usta insanısınız.
His holy of holies?
Onun en kutsal saydığı yer mi?
His holy of holies?
Onun en kutsal saydığı yere mi?
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.
Bu kutsal sırlara ulaşabilmek için nükleusu çeviren zarda bir delik buluyoruz.
The reverend Peter Shayne requests a few moments of repose upstairs... in your holy of holies.
Peder Peter Shayne senin mabedinde birkaç dakika sükun etmek istiyor.
Looks like he's going to enter the holy of holies.
Galiba Chuck mercimeği fırına verecek.
Touchin'his wife's feet and sticking your tongue in the holiest of holies ain't the same ballpark.
Ama karısının ayaklarına dokunmakla dilini mahrem yerine sokmak aynı kapıya çıkmaz.
The place where they add up all the money... the Holy of holies, the count room.
Bütün para orada... DİKKAT - GİRİLMEZ kutsal sayım odasında toplanır.
In the centre of the temple was the heart of Jewish life, the holy of holies.
Tapınağın merkezinde Yahudi yaşamının kalbi yatar, Tapınağın en iç bölmesi.
Only one man was allowed to enter this holy of holies on one day, the holiest day of the year, Yom Kippur.
Sadece tek bir kişinin bu iç bölmeyi açmasına izin verilmiş, Yılın en kutsal gününde, Yom Kippur.
On the Day of Atonement, all of Israel would descend upon Jerusalem to watch the High Priest, the Cohen Godul, make his trip to the holy of holies.
Kefaret gününde, Tüm İsrail Dini Liderin, Cohen Godul'un, Tapınağın en iç bölmesine yolculuğunu izlemek için Kudüs'e akın ederdi.
But when I see the golden Hari Mandir - the holy of holies - "modest" is not the first word that comes to mind.
Ama altın Hari Mandir'i gördüğümde aklıma gelen ilk kelime "mütevazı" olmadı.
These are performed by the musicians and singers in the holy of holies.
Bu ilahiler, bu kutsal mekanda müzisyenler tarafından sahneleniyorlar.
I used to sneak into my mom's prayer room, you know, holiest of the holies, and I would dance around naked with porn magazines just to defy the Gods and tell them to frak off.
Gizlice annemin dua odasına girerdim, evdeki en kutsal yer ve Tanrılara kafa tutmak ve siktiri çekmek için elimde porno dergileriyle, çırılçıplak dans ederdim.
The holiest of the holies.
En kutsal yer.
Yeah, it was, like, a totally religious experience, him putting his resurrections in my holiest of holies.
Evet, bu sanki çok değişik bir din deneyimi onu geliştirmeye ve en kutsal yere ulaştırmaya çalışmak gibi.
- Behind these doors is the Holy of Holies, earthly domain of the gods.
- O kapıların arkasında En Kutsal Yer var, Tanrıların Dünya'daki mekânı.
I want you to enter the Holy of Holies.
En Kutsal Yer'e girmeni istiyorum.
That's the Holy of Holies.
Burası En Kutsal Yer.
Why didn't I die in the Holy of Holies?
En Kutsal Yer'e girdiğimde neden ölmedim?
I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die.
En Kutsal Yer'e girdim ve vay canına, ölmedim.
I want to get you acquainted with my holy of holies.
Kutsalların Kutsalıyla daha yakından tanışmanı istiyorum.
Get your claw out of my Holy of Holies!
Kutsalların Kutsalı üzerinden çek şu pençeni!
My holy of holies.
Kutsalların Kutsalı.
Find myself a little Tealeaf, just like you. Get him to break into my holy of holies and steal Snappy the Crocodile or Chilly the Penguin or Humps the Camel and release'em back into the wild.
Kendime senin gibi bir Arakçı bulup onun Kutsalların Kutsalına girmesini sağlayıp Timsah Snappy'yi veya Penguen Chilly'yi, veya Deve Hörgüç'ü çalmasını sağlamak.
Another clue is the holy of holies.
Başka bir ipucu yücelerin yücesi.
And the holy of holies.
Şimdi de ağa babası geliyor.
The holy of the holies.
Kutsalların kutsalı.
The Romans constructed a new holy of holies.
Romalılar yeni bir yüceler yücesi inşa etmiş.
It's the place where Jews believe God inhabits the Earth, the holy of holies, the Shekhinah.
Burası Yahudilerin, Tanrı'nın Dünya'da konakladığına inandığı yüceler yücesi, Şekinah.
The holy of holies.
En Kutsal Yer için...
Right? Holiest of holies?
Yücelerin yücesi yani.
The care and discretion The holiest of holies requires Is beyond your purview.
Yücelerin yücesinin emniyeti senin prensiplerinin ötesindedir.
Welcome to the holiest of the holies.
Yücelerin yücesine hoşgeldin.
This entire day can kiss my holiest of holies.
Günün tamamı yücelerimin en yücesini öpebilir.
Threatening to... destroy the temple,... the Holy of holies.
Tapınağı yıkmakla tehdit etmek kutsalların kutsalı.
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant.
Musevi Tapınağının en gizli yerine sadece Yüce Rahip girebilir. Ahit Sandığının bulunduğu özel oda.
You also had to preserve your holy of holies.
- Ve sen de mabedini korumalıydın.
It is the house of God on earth, his home, the Holy of Holies.
Burası O'nun yeryüzündeki ibadethanesi, onun evi, En Kutsal Yer'dir.
- Our Holy of Holies.
- En kutsal yerimiz.
The captive audience of 4-point holies five-starring your ass off, that's just a bonus.
4 puanların yüceleri zoraki dinleyicilerin yırtınışına beş yıldız vermeleri ki bu daha bonus sadece.
Holy of holies.
Yücelerin yücesi.
The Holy of Holies, united in essence, the life-giving Trinity one God and thy kingdom bless thy servants and give them along fruitful life and strengthen their faith fulfill their earthly prayers and through the intercessions of your immaculate and blameless holy Mother, welcome them to the promised land.
Yücelerin yücesi, ruhunda birleşmiş olan... Hayat veren baba, oğul ve kutsal ruh. Tek tanrı ve krallığı kullarını kutsa ve uzun bir ömür bahşet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]