Horde Çeviri Türkçe
457 parallel translation
Both of us were... wounded by the beggarly horde.
Sefil topluluk tarafından yaralanmıştık ikimiz de.
Get ready to fire up those speakers, because I've got a horde of infectious tunes headed atcha.
Hoparlörlerinizin sesini açmaya hazır olun, zira size bir sürü bulaşıcı melodiler dinleteceğim.
Come to us, to the Golden Horde.
Bize katıl, bu nadide topluluğa.
- A horde of noisy street urchins.
- Bir grup serseri sokak çocuğu.
An irresistible horde of barbarians from the distant deserts of Asia, driven by an insatiable hunger of prey, is moving toward the rich western lands.
Asya çöllerinden, av peşinde doymak bilmeyen açlıklarıyla sürüklenmiş barbar sürüsü zengin Batı topraklarına doğru ilerliyor.
With these we hope to stem the Egyptian horde?
Mısır'lıları bunlarla mı yenmeyi umuyoruz,?
But without Xerxes all that great horde would fall to pieces.
Ama Xerxes olmadan bütün o kalabalık dağılır.
Take this horde of dogs to the front of the church. Let's go!
Bu köpek sürüsünü kilisenin önünde topla.
precisely! To be delivered to our secret island by the horde of trained carrier pigeons which I shall provide.
Sağlayacağım eğitimli kargo güvercinleriyle para gizli adamıza taşınacak.
Egypt was unequal to a horde of desert tribesmen... when they'd scarcely a pistol to call their own.
Silahları. Mısır, tabancaya bile sahip olmayan kabilelerden oluşmuş bir çöl ordusuna eşit değildi.
Ernesto San Martino, a radical leader who in the past had compared the people to a zoological horde said :
Daha önce halkı zoolojik topluluk ile kıyasalayan radikal lider Ernesto San Martino şöyle dedi :
It was by her order that someone stole your ax and tried to kill the chief. The horde of wolves and the rats were also following her orders to wipe out all human beings on the face of the Earth!
Kaybolan baltan, Şef'e yapılan saldırı, fareler ve kurtlar bunların hepsine, insanoğlunu yok etmek için Hilda neden oldu.
There's a whole horde of them marauding Visigoths to see y'all.
Dışarıda sizi görmek isteyen bir yağmacı Visigoth sürüsü var.
They are gathered like a horde of avengers, life within life, the power that summons.
Yenilmez güçler bir araya toplandı ve hayat içinde hayatın gücünü çağırıyorum.
Ladies and gentlemen, reports from headquarters confirm that the horde of killer rabbits is getting closer to town.
Baylar, bayanlar merkezden gelen raporlara göre katil tavşan sürüsü şehre yaklaşıyor.
In direct path of oncoming horde.
Sürü, direkt yola yaklaşıyor.
The horde is entering your perimeter.
Sürü size doğru geliyor.
I took you out of the horde.
Seni çöplükten ben çıkardım.
When the Red Horsemen went to the Golden Horde last month they came back with their tails between their legs.
Red Horsemen'lar geçen ay Golden Horde'lara gittiklerinde Kuyruklarını bacaklarının arasına alarak geri dönmüşlerdi.
Now the Horde comes to Horsemen town.
Şimdi Horde'lar Horsemen'ın şehrine geldiler.
Only 12 seconds after the first ball and he soars over the heads of the Horde!
İlk topun üstünden sadece 12 saniye geçti ve Horde'ların liderliğine göz dikiyor!
And Yuri Kotlev, owner of the Horde.
Ve Yuri Kotlev, Horde'un sahibi.
He seemed pretty upset. I think he'll take it to the Horde owner.
Oldukça dağılmış görünüyordu Bence onu Horde'un sahibinden aldı.
The Horde did not make that happen.
Bunu Horde yapmadı.
Trade the girl to the Horde.
Kızı Horde'larla takas et.
The Golden Horde, however, seem to have several transfers from other teams.
Altın Sürü, nasıl yaptıysa, diğer takımdan bir kaç transfer yapmış görünüyor.
And she will be on the Horde team, playing tonight. "
Ve o bu gece oynamak için Altın Sürüde olacak. "
I horde them, I devour them.
Onları toplayıp okuyorum.
.. when it was suddenly attacked by a horde of unknown monsters.
.. bilinmeyen canavarlarca saldırıya uğrayıncaya dek.
"Near Abrudpanta, the bandit horde..." "roamed around abandonedly."
Abrudpanta yakınlarında, haydut çetesi etrafta serbestçe kol geziyordu.
Or more exact, our wild horde.
Kesinlikle, bizim vahşi sürünün!
Three pigs for such a horde are only enough to whet their appetite.
Böyle bir kalabalığın iştahını kabartmaya üç tane domuz ancak yeter.
My village, emir, was destroyed by the jun horde.
Köyüm Emor... Jun eşkiyalarınca kılıçtan geçirildi.
The jun horde slaughtered most of the young men in aruk.
Jun eşkiyası, Aruk'un gençlerinin büyük kısmını kılıçtan geçirdi..
Which way did the jun horde go?
Jun eşkiyaları ne yana gitti?
If you succeed in killing maax and the priests, you will only bring down the wrath of the jun horde.
Maax'ın ve rahiplerinin ölmesi..... ancak Jun eşkiyasının gazabını üzerimize çekmeye yarar..
The prince regent has sent a horde of black knights to seize babies
Prens bebeklerimizi... almak için adam yollamış!
do You think he's a spy for the Horde, Cawl?
Sence o Horde'un ajanı mı, Cawl?
I don't mean to be an alarmist bell but, when the horde finds out about this they sure send a fore squad after us you're right you better come with us Adam they'll be after you too
Korku çanı habercisi olmak istemem ama Horde bunu öğrendiğinde, peşimizden bir ekip yollayacaktır. Haklısın. Bizimle gelsen iyi olur Adam.
my dark magic that a stranger from another world has come to Etheria and it brings with him the seed of a great trouble for the Horde
Karanlık güçlerimin söylediğine göre, Etheria'ya başka bir Dünya'dan yabancı biri gelmiş. ... ve Horde için büyük sorunların tohumlarını beraberinde getirmiş.
I have a plan which would bring this stranger into the open and then we will teach him it's not nice to cause trouble for the evil Horde
Bu yabancının niye geldiğini öğrenebileceğimiz bir planım var. ... sonra, ona Şeytani Horde ile uğraşmanın hoş olmadığını öğreteceğim.
Adam help me teach some Horde troopers a lesson and far more
Adam Horde'un askerlerine ders vermeme yardımcı oldu.
the Horde!
Horde!
the horde is placed inside the village of Faithmore and the but why?
Horde Faithmore köyüne geldi ve ortalığı dağıttı. Ama neden?
but hold on, there must to be a way to safe the village without getting in oh, the horde has a force captain and oh, I'm affraid we are no match for them now
Dur biraz, köyü kurtarmanın bir yolu olmalı. Horde'un güçlü bir komutanı var ve dört güçlü adamı köyde. Korkarım şu an onlarla savaşamayız.
we are gonna tray that Horde alright then, let's save Faithmore!
Horde'dan korkmuyoruz. Pekala o zaman, hadi Faithmore'u kurtaralım!
it's a Horde slave transport have been loading the villagers into it
Bir Horde esir nakil aracı. Köylüleri içine dolduruyorlar.
why would the horde take captors to that terrible place?
Horde bir esiri neden böyle korkunç bir yere götürsün ki?
You can't believe that have had you seen how the horde trades people?
Buna inanamazsın. Horde'un bu insanlara nasıl davrandığını hiç görmedin mi?
Now or are you afraid of learning the true about the horde
Yoksa Horde'un nasıl biri olduğunu öğrenmekten mi korkuyorsun?
The horde might send men here that is read this area immediately
Horde buraya adam gönderebilir, hemen buraya terk etmeliyiz.