English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / Hormonal

Hormonal Çeviri Türkçe

356 parallel translation
And with Dr. Marsen's new hormonal serum, you stay 30 until you're a hundred.
Dr. Marsen'in yeni hormanal serumu ile 100 yaşına kadar otuzunuzda görünürsünüz.
Hormonal man against sadness, loneliness and dissatisfaction.
Hormonal adam! Üzüntü, yalnızlık ve memnuniyetsizlik derdine son!
Hormonal man!
Hormonal adam!
He's overcompensating for feelings of inadequacy with an ostentatious display of hormonal activity.
O, yetersizlik konusunda aşırı tepkili duyguları olan, hormonal faaliyetlerin gösterişli bir teşhiri.
It's just one of those raging hormonal attacks.
Sadece güçlü hormonal ataklardan bir tane daha.
What, do you got a hormone problem?
Hormonal bir derdin mi var?
A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way.
Hormon salgılayarak senin..... koku alma duyun değişir..... ve bu da insanı belirgin şekilde etkiler.
It's like pheromones.
Bu hormonal birşey.
It's hormonal.
Hormonsal bir şey.
Are all explainable on the basis of autonomic, and hormonal dysfunctions.
Tümü otonomik ve hormonal bozukluklar temelinde açıklanabilir.
It's in the glands.
Bu hormonal bir bozukluk.
Yes, thank you... we will be channeling their hyperactive... hormone-driven energies into something constructive.
Evet, teşekkürler - - onu öğreterek onların bu hiperaktif... hormonal enerjileri yararlı bir şeye mi yönelecek.?
Chronic insomnia. I think it's hormonal.
Kronik uykusuzluk. Bence hormonal.
Something hormonal rather than emotional.
Heyecan verici ve oldukça hormonal bir şey.
To aid his system with the hormonal rebalancing.
Yani vücudunu, hormon dengesine alıştırmak için.
Well, it could be a hormonal imbalance.
Hormonal bir dengesizlik olabilir.
I mean, Howard had poor eyesight... and Aunt Millie suffered from a hormonal imbalance.
Demek istediğim, Howard'ın gözleri iyi görmezdi... ve Mille hala hormonsal dengesizlikten şikayetçiydi.
It's a chemical, hormonal, asshole kind of thing.
Bu bir tür kimyasal, hormonal bir adilik.
The stimulation to the sympathetic nerves must set off a hormonal reaction, which activates glandular activity in the tissues of the tongue.
Karşılık sinirlerine yapılan uyarılar hormonsal tepkime vermek üzere ayarlanmışlar
It's hormonal. You can't do this. - Watch me!
- İlk Eşler Kulübü ilk defa duyuldu.
"It may well be that... " thought is merely... " a hormonal or glandular secretion...
Belki bu... bu düşünce bir gizemdir... aynı bir bezedeki hormonlar gibi.
Is this one of those hormone things?
Bu o hormonal durumlardan mı?
- Not besides the hormones.
- Sadece hormonal tedavi.
He's not sure. He thinks it could be some kind of hormonal imbalance.
Emin değil.Hormonal bir dengesizlik olabileceğini söylüyor.
People of the Zenzera tribe, when they were threatened by an enemy, they must have fed some of those hormonal leaves to some animal, and it caused a riot in its DNA, and it was transformed into
Zenzera Kabilesi'ndeki insanlar düşmanları tarafından tehdit edildiğinde bazılarını bu hormonlu yapraklarla beslemiş olmalılar ve bu da onların DNA'larını bozdu ve onları korkunç birer yaratığa dönüştürdü.
It's impossible, and perfectly good women attach themselves to pigs for an eternity... on the basis of 90 days of hormonal imbalance.
Bu imkansız. - O kadar da kötü değil.
They're a bunch of hormonal time bombs.
Hormon bombası gibiler.
I'm detecting elevated hormonal levels.
Hormonal seviyelerin yükseldiğini tespit ediyorum.
I know that sounds hormonal, but...
- Bu size çok duygusal gelebilir...
I mean, obviously these tests weren't designed for this but fundamentally they look for the same hormonal patterns to indicate pregnancy.
Yani bu testler, elbette ki bunun için hazırlanmamış ama temel olarak hamileliği gösteren hormonları test eder.
I'm gonna try and vent a little hormonal angst by killing a Lagos, whatever that is.
Gidip Lagos ya da adı her neyse o iblisi öldürerek hormonal birikimimi atmaya çalışacağım.
Maybe there's a hormonal imbalance causing fornication with coworkers.
Belkide is arkadaslarınla kırıstırıcak hormonal bir dengesizlik vardır.
But I'm not above witnessing your hormonal suicide so count me in.
Ama senin bu hormonel intiharını kacıracak degilim yani bende geliyorum
If I get like this again and I'm sure I will before this adolescent growth process is over.... Next time, just chain me to my bed and wait till my moment of clarity to come.
Tekrar bu hale gelirsem ve eminim bu hormonal buyume suresi bitmeden tekrar olacak... bi dahaki sefere beni yataga zincirle ve tekrar düzelene kadar bekle.
Pacey's on a hormonal mission.
Sayılır ama tam değil.
- Have you had an aneurysm?
Pacey'nin hormonal bir işi var. - Kafayı mı yedin?
I detected an elevation in her pheromonal response.
Hormonal seviyelerinde yükselme tespit ettim.
By using a hormonal enhancer we increased this female's forebrain to five times its normal size.
Hormonları çoğaltarak bu dişinin ön beynini normalin 5 katı büyüttük.
You hormonal hussy.
Seni iğrenç hormonal yaratık.
Do I sense a hormonal shift here?
Hormonal bir değişiklik mi hissediyorum?
I went out on a limb and told him you were feeling a bit hormonal.
Lafı biraz kıvırdım ve biraz hormonsal sorunlar yaşadığını söyledim.
Did you ever think about how much hormonal energy you waste on these quick quips and the biting banter?
Hiç durup da bu hızlı iğnelemeler ve acı alaylarla ne kadar hormonal enerji harcadığını düşündün mü?
" WHEN PROFOUND HORMONAL CHANGES OCCUR.
Ergenlik, 11-14 yaşları arasında derin hormonal değişiklikler meydana geldiğinde başlar.
Atlast some hormonal activity.
Nihayet hormonlarınız hareketlenmeye başladı.
A total hormonal toilet.
Tam bir hormon çöplüğü.
I mean, he factors into this little hormonal meltdown.
Senin bu hormonsal gevşekliğinde, onun çok önemli bir yeri var.
I've tried to pretend this is some bizarre hormonal glitch but it's not working.
Bunu tuhaf, hormonsal bir dönemmiş gibi farz etmeye çalıştım. Ama işe yaramadı.
You're just a hormonal adolescent.
Sen sadece hormonal bir yeniyetmesin.
There is a hormonal man!
Hormonal adamım!
Do you suppose it's hormonal? Who cares? We're off the hook.
Sence hormonal olabilir mi?
Hormonal.
Hormonlarıyla düşünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]