How'd you figure it out Çeviri Türkçe
49 parallel translation
How'd you figure it out?
Nasıl anladın?
How'd you figure it out so fast?
Nasıl bu kadar hızlı düşünebiliyorsun?
- How d'you figure it out?
- Nereden anladınız?
He'd slip through them at night and be long gone... while you're still trying to figure out how he did it.
Sen hala nasıl yaptığını anlamaya çalışırken o gece yarısı aralarından sıyrılıp uzaklaşmış olur.
- How'd you figure it out?
Olayı nasıl çözdün?
- How'd you figure it out?
- Bunu nasıl buldun?
- Gob, how'd you figure it out?
- Gob, nasıl oldu da anladın?
I tried to recall your face... but I missed you too much to recall it. I tried in vain to figure out... how we'd met, who we were, and whether'you and me
Sen gittiğinde yüzünü hatırlamaya çalışıyorum ama seni tekrar arayacak kadar özlemiş oluyorum.
How'd you figure it out?
Bunu nasıI keşfettiniz?
So I'd like to figure out how you did it.
Bu yüzden nasıl yaptığını öğrenmek istiyorum.
How'd you figure it out?
Bunu nasıl anladın?
How'd you figure it out?
NasıI öğrendin bunu peki?
This is the lock to the door. You may only enter if you can figure out the puzzle of how the key opens it. And you'll have to be very crafty indeed because it won't be...
bu kapı kılıdı gırebılırsınız bulmacayı coze bılırsenız anahtar nasıl acar ve gercekden kurnaz olmak zorundasınız olmayacak cunku
So how'd you figure it out?
Nasıl çözdün?
Gee, how'd you figure out it was a trap?
Hadi, bunun bir tuzak olduğunu nasıl anladın?
Was kind of hoping you'd sort of help me figure this stuff out since I'm not totally sure how it works.
Bu şeyleri bulmamda bana biraz yardım edeceksin değil mi? Aslında nasıl çalıştığından pek emin değilim.
So, how'd you figure out where it was, dude?
Nerede olduğunu nasıl anladın ahbap?
I can't figure out how you'd get it across the Atlantic.
Atlantik Okyanusu'nu nasıl geçireceğini, anlayamıyorum.
I'd say, figure out what you want and learn how to ask for it.
Ne istediğini anla ve onu nasıl isteyeceğini öğren, derim.
How'd you figure out it was him?
O olduğunu nasıl anladın?
and it's going to be quite challenging for the butterfly to figure out how to handle all of this mass that you're attaching to the abdomen.
Ama deneyi dışarıya, araziye taşıdığımızda ve 30 kilometre hızla esen rüzgarlar olduğunda karnına bağladığınız bu ağırlıkla başa çıkmaya çalışmak kelebek için çok zor olacaktır.
And I wrote down on this paper "Andy and Ed," just because I think about Andy all the time, and in the creative process, I always think about how lucky I am to still be able to, like, you know, go in my basement or, like, pick up a guitar and, like, write a song and then manifest it if I want, figure out how to, like, record it or whatever, and that...
Bu kağıda Andy ve Ed " yazdım çünkü sürekli Andy'i düşünüyordum, ve yaratma sürecinde her zaman bilirsiniz bodrumuma inip elime gitar alıp şarkı yazabildiğim için şanslı olduğumu düşünürüm ve sonra da istersem bunu dışa vururum, bunu nasıI kaydedebileceğimi çözmeye çalışırım...
How'd you figure it out?
Nereden anladın?
I got to know. How'd you figure it out?
Biliyordum.
How'd you figure it out?
Nasıl anladın bunu?
Just out of curiosity, how'd you figure it out?
Sadece meraktan soruyorum, sen nasıl anladın?
How'd you figure it out?
Bunu nasıl çözdün?
How'd you figure it out?
- Nasıl anladın?
Just out of curiosity, how'd you figure it out?
Merakımdan soruyorum. Bunu nasıl öğrendin?
How'd you figure it out?
Nasıl anladınız?
How'd you figure out how to do it?
Bunu yapabileceğini nasıl anladın? Gerçek özgürlüğü buldum.
How'd you figure out it was me?
Benim çaldığımı nasıl anladın?
- Well, you'd better figure it out before Vincent gets here, because we've both seen firsthand how well they work when they're together.
- Vincent buraya gelmeden önce bir yolunu bulsan iyi olur, çünkü ikimiz de birlikte olduklarında neler olduğunu ilk elden test ettik.
How'd you figure out a way to keep it from turning you full muncher?
Seni kemirgene dönüştürmesini engelleyecek şeyi nasıl buldun?
Knew we'd figure it out. How long have you been throwing away fat like this?
Ne zamandır bu yağları böyle atıyorsunuz?
I wondered how long it'd take you this time - to figure it out.
Bu sefer ne kadar süreceğini merak ediyordum.
Well, unless you figure out how to connect D-77's spending to the location of their next attack, it's country music all the way home, Curly-Q.
D-77'nin sonraki saldırısının neresi olacağını nasıl tespit edeceğimizi bulamazsan,... halk müziği tek çıkış yolumuz olacak, kıvırbaş.
So when he says you're out, that's just how it is, because the way I figure it, he's probably right.
O yüzden dışarıda olduğunu söylüyorsa durum bundan ibarettir çünkü anladığıma göre muhtemelen haklı.
Maybe it'd be a good idea before I do, though, that we sit here and go over every little detail over the last two days so I can try to figure out how to save you from this.
Ama sormadan önce seninle baş başa verip son iki güne dair bütün detayların üzerinden geçsek de seni bu işten kurtarmanın bir yolunu bulmayı denesem daha iyi olur diye düşündüm.