English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / How'd you manage that

How'd you manage that Çeviri Türkçe

68 parallel translation
How'd you manage that?
Bunu nasıl başardın?
- How'd you manage that?
Bunu yapmayı nasıl başardın yahu?
- How'd you manage that?
- Nasıl hallettin?
How'd you manage to stage that?
Böyle bir şeyi nasıl yapabildiler?
Those stadium lights, how'd you manage that?
O stadyum ışıkları... Bunu nasıl becerdiniz?
How'd you manage that?
Bunu nasıl başarıyorsun?
In prison? How'd you manage that?
Cesur insanlar, Çarın hapishanelerinde de var.
I don't think we'll be seeing Luke for a while how'd you manage that
- Nereye gidiyorsun? - Luke'u bulmaya. Onun canına okuyacağım.
How'd you manage that?
- Bunu nasıl başardın, Ben?
- How'd you manage that?
- Nasıl başardın bunu?
How'd you manage that?
Bunu nasıl becerdin?
How'd you manage that?
Onu nasıl idare ediyorsun?
- Damn, how'd you manage that?
- Nasıl becerdin bunu?
- How'd you manage that?
Nasıl becerdin bunu?
How'd you manage that?
Nasıl başardın?
How'd you manage that? Same way you did.
- Nasıl ayarladın?
How'd you manage that?
Bunu nasıl yapacaksın?
How'd you manage that?
Bunu nasıl yaptınız?
- How'd you manage that?
- Bunu nsaıl başardın?
- How'd you manage that?
— Bir kuyumuz var.
How'd you manage that one?
Nasıl başardın?
How'd you manage that?
Sana cok sert çarptığını söyledi, yaralanmamışsın bile.
How'd you manage that?
- Nasıl başardın?
- I did! - How ’ d you manage that?
- Bunu nasıl başardın?
Except mine. How'd you manage that?
Benimkiler hariç.
How'd you manage that?
Nasıl ayarlayabildin bunu?
How'd you manage that?
Nasıl becerdin?
How the hell'd you manage that?
Bunu nasıl başardın?
Yeah, how'd you manage that?
Onu nasıl becerdin?
How'd you manage that?
Nasıl başardın bunu?
How'd you manage that?
- Nasıl becerdin?
Well, how'd you manage that?
Nasıl olacakmış?
How'd you manage that?
Bunu nasıl yaptın?
Got off * * * probation How'd you manage that one?
Şartlı salıverilmişsin. Bu nasıl oldu acaba?
How'd you manage to do that?
Bunu nasıl başardın?
- How'd you manage that?
- Onu nasıl becerdin?
Wow. How'd you manage that?
- Nasıl başardın bunu?
How'd you manage that?
Nasıl yaptın bunu?
How'd you manage that?
- Bunu nasıl becerdin?
How'd you manage that?
- Bunu nasıl başardınız?
How'd you manage that?
Bunu nasıl sağlayacaksınız?
How'd you manage that, then?
Bunu nasıl yapacaksınız peki?
How'd you manage that?
Bunu nasıl yapabildin?
I'd like to hear you ask how you can help our effort, our collective fucking effort, to make our country safe. Do you think you could manage that?
Bize nasıl yardım edebileceğini sormanı isterdim toplu yaptığımız şu işe, ülkemizi güvende tutmak için.
How'd you manage that?
- Sen nasılsın?
How'd you manage that?
Nasıl yaptın peki?
How'd you manage that?
Bununla nasıl başa çıkacaksın?
How'd you manage that?
- Nasıl hallettin?
How'd you manage to get him to do that?
Bunu yapmasını sağlamayı nasıl başardın?
How'd you manage that, Trent?
Bunu nasıl başardın, Trent?
How'd you manage that on short notice?
Ayarlamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]