English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / How can you even say that

How can you even say that Çeviri Türkçe

55 parallel translation
- How can you even say that?
Böyle bir şeyi nasıl düşünebilirsin?
How can you even say that to me after what he put me through?
Bana yaptıklarından sonra bunu nasıl söylersin?
How can you even say that?
Bunu nasıl yine de söyleyebilirsin?
How can you even say that?
Nasıl bile söyleyebiliriz?
- How can you even say that, Dad?
- Bunu nasıl söylersin, baba?
How can you even say that?
Nasıl böyle konuşabiliyorsun?
How can you even say that?
Bunu nasıl söylersin?
How can you even say that after what we just saw?
Az önce gördüklerimizden sonra nasıl böyle söyleyebilirsiniz?
How can you even say that?
Bunu nasıl söylersin? Kesinlikle doğru değil.
How can you even say that?
Bunu nasıl söyleyebilirsin? !
Listen... how can you even say that?
Dinle... Bunu nasil soylersin Abhishek?
How can you even say that to me?
Bunu bana nasıl dersin?
How can you even say that? Because you were laughing and you were all over him!
Çünkü gülüyordun ve onun üzerindeydin!
How can you even say that?
- Nasıl dersin bunu?
- It's not a problem. - How can you even say that?
- Nasıl diyebiliyorsun bunu?
- Sharon, how can you even say that?
- Sharon, böyle bir şeyi nasıl söylersin?
- How can you even say that?
- Bunu nasıl söylersin?
My God, come on, how can you even say that?
Bunu nasıl söylersin? Çünkü sen busun!
How can you even say that?
- Böyle bir şeyi nasıl dersin?
Please, how can you even say that?
Lütfen, bunu nasıl söylersin?
How can you even say that to me?
Bunu bana nasıl söyleyebilirsin?
Chris, how can you even say that?
Chris, nasıl böyle bir şey dersin?
How can you even say that?
- Ağzından çıkanı kulağın duysun.
How can you even say that?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
How can you say that I still like you when I didn't even say hi to you?
Sana selam bile söylemedim, nasıl senden hoşlandığımı söylersin?
How can that be a visit if I didn't even know you were here?
O sayılmaz. Bunun farkında değilmişim.
How can you say he stole that money when you don't even know anything!
Hiçbir şeyden haberin yokken onu nasıl hırsızlıkla suçlarsın!
How can you say that, when you can't even see?
Beni daha göremeden nasıl böyle bir şey söyleyebilirsin?
How can you say that when half the Quorum hasn't even been selected?
Çogunlugun yarisi bile seçilmemisken bunu nasil söyleyebilirsiniz?
Even so, how can you say something like that?
- Olsun! Nasıl böyle söyleyebilirsin?
I don't even know how you can try and say that without blushing.
Suratın kızarmadan bunu söylemeyi neden denedin bilmiyorum.
- How can you even say that?
- Bunu nasıI söyleyebilirsin?
How can you even say that?
Kadınları ağlatan adamlardan nefret ediyorum.
I don't even know what I want, so how can you say that? !
Ne yaptığımın farkında bile değildim.
I know how I always make you say you love me before we go to sleep, but if someone's threatening to torture or even kill the thing you love, that's when you can keep it to yourself.
Yatmadan önce, beni sevdiğini söylemeni istiyorum ama eğer birisi seni işkence yapmakla ya da sevdiğin şeyleri öldürmekle tehdit ediyorsa bu sevgi olayını kendine saklamalısın.
How you can even say that to me?
Böyle bir şeyi nasıl dersin?
How can I even believe anything that you say?
Söylediklerine nasıl inanayım ki?
I think even since Roskilde in 2000, I think that made everybody get into a real unique perspective on where we were at and how fragile life is, and I think ever since then, every once in a while, we'll just say to one another, like, " Can you believe it?
Hatta 2000 yıIının Roskilde'inden beri, bence herkes gerçek ve eşsiz bir bakış açısına sahip bu bakış açısı hayatın ne kadar kırıIgan olduğuyla ilgli, ve sanırım o zamandan beri, arada bir, birbirimize Buna inanabiliyor musun? " diye soruyoruz
I'm just really glad that you say that you can appreciate how hard it was because you don't even know.
Yaşadığım zorlukları takdir ediyor olmandan dolayı gerçekten mutlu oldum çünkü neler yaşadığımı bilmiyorsun.
How can you say that when some people can't even buy them?
Bazı insanlar et bulamıyorken bunu nasıl söyleyebilirsin?
No, like, if you say they kill us for their sport, when our perception of the gods is so meager that we can't even tell what they're doing, then how can we be so arrogant as to think they'd even bother to kill us for their sport?
Hayır, eğer bizleri keyifleri için öldürdüklerini söylüyorsanız tanrılara kıyasla bizim anlayışımız bu kadar yetersiz olup onların ne yaptıklarını bile söyleyemezken o halde nasıl oluyor da onların bizi keyifleri için öldürdüklerini düşünecek kadar kibirli olabiliyoruz?
How can you reason with someone when-when they say that she's not even alive?
Onun hayatta bile olmadığını söyleyen biriyle nasıl anlaşabilirsin ki?
How can he even say that he won't give her up for you!
Senin için ondan vazgeçmeyeceğini nasıl söyler!
How can you say that, when you've never even been to their world?
Onların diyarına hiç gitmemiş biri olarak bunu nasıl söyleyebiliyorsun?
How can you even have anything to say after making him turn out that way?
Onu bu hale getirdikten sonra hala söyleniyor musun?
This is Assumption. How can you even say that?
- Bu bir varsayım.
Even if that were the truth how can you say that to my face?
Doğru olsa bile yüzüme söylemek zorunda mısın?
How the fuck can you even say something like that?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]