Husband Çeviri Türkçe
62,773 parallel translation
My husband's campaign manager.
Eşimin kampanya sorumlusu.
My husband's campaign manager.
Kocamın kampanya sorumlusu.
She's my husband's campaign manager.
O, eşimin kampanya sorumlusu.
My husband's speaking with her.
Kocam şu anda yanında.
My husband's expecting to hear from me.
Kocam benim aramamı bekliyor.
My husband will never go along with this.
Kocam onunla beraber gitmemeli.
An agent will stall your husband in the debrief for as long as he can.
Bir ajan kocanı yapabildiği kadar uzun süre ifadesini alacak.
My husband's team killed him in Yemen.
Kocamın ekibi onu Yemen'de öldürmüştü.
Didn't kill my husband, though.
Kocamı öldüremediler ama.
We couldn't stall your husband.
Kocanı daha fazla oyalayamayız.
How far away is your husband?
Kocan ne kadar uzaklıkta?
- No. I'm not just gonna stand here while you go off and save my husband.
- Hayır sen gidip kocamı kurtarırken ben elim kolum bağlı bekleyemem.
My husband's team killed him in Yemen.
Kocamın ekibi onu Yemen'de öldürdü.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Şimdi, suçlarınız için cevap vermeye hazırsanız, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
Rebecca, I know you want your husband back.
Rebecca, kocanı geri istiyor musun biliyorum.
Now Rebecca intends to surrender herself to the terrorists in exchange for her husband's life.
Şimdi Rebecca kendini teslim etmek istiyor Teröristlere Kocasının hayatı karşılığında.
Your husband's life depends on it.
Kocanın hayatı ona bağlı.
His involvement could mean Rebecca is planning to do more than trade herself for her husband.
Onun katılımı Rebecca'nın planladığı anlamına gelebilir Kocası için ticaret yapmaktan fazlasını yapmak.
Look, I need to know where my husband is, okay?
Bak, kocamın nerede olduğunu bilmem lazım, tamam mı?
But I'm not moving until you release my husband.
Ama kocamı bırakana kadar hareket etmeyeceğim.
Look at your husband.
Kocana bak.
My husband means nothing to you.
Kocam senin için hiçbir şey ifade etmiyor.
Show me proof that my husband is free and safe, and I'll walk into that field.
Kocamın özgür ve güvende olduğuna dair kanıtım gösterin, Ve o tarlaya yürüyeceğim.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Şimdi, hazırsan Suçlarınıza cevap vermek, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
Rebecca intends to surrender herself to the terrorists in exchange for her husband's life.
Rebecca kendini teslim etmek niyetinde Kocasının hayatı karşılığında teröristlere karşı.
Show me proof that my husband is free and safe and I'll walk into that field.
Kocamın özgür ve güvenli olduğunu kanıtla bana göster Ve o tarlaya yürüyeceğim.
And a husband shouldn't profit from his wife's death.
Ve bir koca kâr etmemelidir Karısının ölümünden.
Do you respect your husband?
Kocana saygılı mısın?
My relationship with my husband is none of your business.
Kocamla olan ilişkim seni ilgilendirmez.
Is there something you want to tell your husband?
Kocana anlatmak istediğin bir şey var mı?
Is he with them, my husband?
Onlarla mı birlikte, kocam?
Those men at that table are among the wealthiest in the Pennsylvania Colony and critical suppliers to my husband's business.
O masadaki adamlar Pennsylvania sömürgesinin en zengin adamları ve kocamın en önemli iş ortaklarıdır.
They consider character to be of paramount importance in choosing their partners, and so my husband has gone to great lengths to assure them that our family's sordid beginnings are long since behind us, and you just stood in front of them
Onların gözünde iş ortakları için kişilik her şeyden daha değerlidir ve kocam ailemizin servet yaparkenki ilk yıllarında edindiği namı arkada bırakabilmek için epey ter döktü.
and proposed that my husband join you in a revenge plot against the royal governor of New Providence Island.
Siz de onların gözü önünde kocama New Providence Adası'nın resmi valisine karşı bir intikam harekatı önerisinde bulundunuz.
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Kocanızın beni tekrar dinlemesini sağlarsanız o adamlar olmadan baş başa konuşmamızı sağlarsanız...
My husband's commercial interests have grown 12-fold in the past three years.
Kocamın işletmeleri geçtiğimiz üç yılda 12 kat büyüdü.
It tells me... it tells me that either Joseph Guthrie is among the 10 luckiest men in the Americas or that your husband's business is not entirely managed by your husband.
Sonuç... Sonuç şu ; ya Joseph Guthrie Amerikalardaki en şanslı 10 adamdan biri. Ya da kocanızın işlerini yürüten tek kişi kocanız değil.
My husband disapproved.
Kocam hiç onaylamazdı.
The cat a slave to his hunger, my son to... his decency... my husband to his rage.
Kedi midesinin oğlum nezaketinin kocam da öfkesinin kölesiydi.
" I fear for my husband's safety...
"Kocamın güvenliği için endişeleniyorum."
When they took you... I saw the look I used to see in the eyes of my husband.
Seni aldıklarında onlarda eskiden kocamın gözlerinde gördüğüm bakışı gördüm.
But then, I discovered my husband liked to gamble.
Ama kocamın kumarı sevdiğini fark ettim. Çok fazla sevdiğini.
My house, my job, my husband...
Evim, işim, eşim...
While I am keenly aware that my husband has not been completely forthcoming with me in regards to his business practices, I also know that I have not been as honest as I could have been.
Her ne kadar kocamın işi yürütme şekli hakkında bana tamamen açık sözlü davranmadığının net olarak farkında olsam da, ben de ona karşı dürüst olmadığımı bal gibi biliyorum.
She has a husband she loves.
Sevdiği bir kocasi var.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Teagan Marks, bu adami hastalikta sağlikta ölüm sizi ayirana dek kocan olarak...
Teagan Marks, do you take this man to be your husband?
Teagan Marks, bu adami kocan olarak kabul ediyor musun?
They became husband and wife.
Karı koca olmuşlar.
She has a husband she loves.
Sevdiği bir kocası var.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Teagan Marks, bu adamı hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocan olarak...
I just want to get back to my husband.
Sadece kocamın yanına dönmek istiyorum.