English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I'll just be a moment

I'll just be a moment Çeviri Türkçe

93 parallel translation
Just a moment, and I'll ask them how long it'll be.
Bir dakika izin ver de ne kadar süreceğini sorayım.
I'll be with you in just a moment, madam.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
I'll be with you in just a moment.
Hemen geliyorum.
I'll be with you in just a moment.
Birazdan sizinle ilgileneceğim.
I'll just be a moment.
Bir dakika lütfen.
Just a moment, I'll be right back.
Bir dakika, geliyorum.
I'm not usually at a loss for words, but if you'll just... bear with me a moment, I think I might be able to explain.
Genelde kolay kolay dilim tutulmaz. Ama bana birkaç dakika izin verirseniz, sanırım açıklayabilirim.
Shan't be a moment, my darling. I'll just put on my pajamas.
Pijamalarımı giyeceğim.
I'll be out in just a moment.
Bir dakika sonra dışarı geleceğim.
I'll just sit with you a moment. Then I'll be off.
Birkaç dakika oturabilirim, sonra hemen gitmem lazım.
I'll be down in just a moment.
Birazdan gelirim.
Mr. Barret, I'll be very pleased to answer questions in just a moment.
Bay Barret, birkaç sorumu cevaplarsanız çok memnun olurum.
Excuse me, Mary, I'll just be a moment.
Afedersin, Mary, bana bir dakika izin ver.
Um, I'll be out in a moment. Just make yourself at home.
Şimdi çıkıyorum, rahatına bak.
Oh, God. Shan't be a moment, I'll just get them.
Tanrım.
I'll be there in just a moment.
Kısa süreliğine burda olmayacağım.
I'll be back in just a moment.
Hemen dönerim.
I'll just be a moment.
Hemen dönerim.
I'll just be off a moment.
Hemen döneceğim.
I'll just be gone for a moment.
Hemen geliyorum.
- I'll just be a moment.
- Bir dakikaya gelirim.
I'll just be a moment.
Birazdan görüşürüz.
That's all right. I'll just be a moment.
Önemli değil.
Just sit down, I ´ ll be there in a moment.
Buyurun, birazdan sizinle ilgileneceğim.
I'll just be a moment.
Ben de geliyorum.
- I'll just be a moment.
- Bir dakika.
You wanted to see me? I'll be with you in just a moment.
Sen ve Bay iyi geçiniyorsunuz görünüyor.
If I could just stand here for a moment, I'll be fine.
Burada biraz kalabilirsem, iyileşeceğim.
I'll just be a moment.
Hemen döneceğim.
I'll just be a moment.
Birazdan dönerim.
Why, yes. I'll just be a moment.
Evet, biraz izin verir misiniz?
Oh, I'll just be a moment.
Hemen çıkıyorum.
Uh, I-I-I'll be with you in just a moment.
- Hemen geliyorum, Doug.
Star. I'll be ready in just a moment.
Hemen hazırlanırım.
I'll just be a moment.
Bir dakikada hazır olurum.
I'll just be a moment.
Bir dakika.
I'll be done in just a moment.
Birazdan bitirmiş olurum.
I'll just be a moment.
Bir dakika bile sürmez.
I'll be back in just a moment.
Ben az sonra dönerim.
I'll be ready in just a moment.
Birazdan hazır olurum.
I'll be just a moment.
Bir dakika içinde geliyorum.
I'll be back in just a moment, Sofia.
Hemen döneceğim Sofia.
I am just finishing up in here, I'll be with you in a moment.
Buradaki işim bitmek üzere, birazdan seni göreceğim.
I'll just be a moment, dear.
Hemen geliyorum, canım.
I'll just be a moment.
Birazdan gelirim.
I'll just be a moment, Barzan.
Biraz bekle Barzan.
I'll be out in just a moment, Joe.
Birazdan geliyorum, Joe.
I'll be alright in a moment, it's just...
İyi olacağım. Sadece...
I'll be with you in just a moment, okay?
Sizinle birazdan ilgileneceğim, olur mu?
I honestly don't know.Now please, he'll just be a moment.
İnanın bilmiyorum. Doktor, birazdan burada olur.
- I'll just be a moment,
- Sadece bir an, olacağım

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]