I'm way ahead of you Çeviri Türkçe
161 parallel translation
- I'm way ahead of you, Mr. Keats.
Sizden ilerideyim, Bay Keats.
I'm way ahead of you.
Farkındayım!
- I'm way ahead of you.
Senden çok öndeyim.
I'm way ahead of you.
Senden öndeyim.
I'm way ahead of you.
Bende öyle yapacağım.
( Matt ) I'm way ahead of you.
Ben muayeneye çoktan başladım.
By the way, I'm sending a decoy group ahead of you.
Bu arada, senin önünde bir sahte birlik gönderiyorum.
- I'm way ahead of you.
- Çoktan kaydettim.
You're educated, but in the matter of women... - I'm way ahead of you.
Sen okumuşsun ama kadınlar konusunda ben senden bilgiliyim.
I'm way ahead of you, kid.
Senden çok öndeyim, çocuk.
Yeah, I'm way ahead of you on that one, Sam.
Evet. Bu konuda senden çok öndeyim, Sam.
I'm way ahead of you, honey.
Senden öndeyim tatlım.
I'm way ahead of you, Cody.
Bunu çoktan anladım, Cody.
I'm way ahead of you.
Ben senden bir adım öndeyim.
- I'm way ahead of you, boss.
- Yola çıktım bile, patron.
Bud? I'm way ahead of you, Dad.
"The Patty Brite şirketi Patty Brite kozmetiklerini yeni sınırlara ulaştırmanız için sizi arıyor"
I'm way ahead of you.
Ne diyeceğini tahmin ediyorum.
I'm way ahead of you.
Bakıyorum.
I'm way ahead of you.
Senden çok öndeyim.
- Hey, I'm way ahead of you.
- Senin izinde yürüyorum.
- I'm way ahead of you.
- Senden çok ilerideyim.
- I'm way ahead of you.
- Anladım.
Monty, I'm way ahead of you.
Monty, senden bir adım öndeyim.
I'm way ahead of you.
- Onu daha çok özlemiştim.
I'm way ahead of you, Dad.
Senden çok öndeyim baba.
I'm way ahead of you, mulder.
Ben senden daha öndeyim, Mulder.
Actually, i'm way ahead of you.
Aslında, ben senden öndeyim.
Actually, i'm way ahead of you, because i'm with terri now.
Öyleyse, yine ben öndeyim, çünkü şimdi Terri ile beraberim.
Besides I'm way ahead of you all when it comes to that
Ayrıca siz giderken, ben o yollardan dönüyordum.
If it's about laying off the insanity peppers, I'm way ahead of you.
Eğer cinnet biberlerini kesmek ise. Senden ilerideyim.
I'm way ahead of you, Xena.
Senin çok önündeyim, Zeyna.
I'm way ahead of you.
Senden çok daha hızlıyım Kaptan.
I'm way ahead of you.
Senden bir adım öndeyim.
I'm way ahead of you, Mom.
Çoktan hazırladım.
I'm way ahead of you, Jackie. 2 : 00, Smokey and the Bandit.
Anladım Jackie, saat 2de "Duman ve Çete"
It's none of my business, by the way, but I want to make sure you don't put your personal feelings ahead of whatever's good for the team.
Ayrıca beni ilgilendirmez ama kişisel duyguların, takım için iyi olan bir şeyin önüne geçmemeli.
- I'm way ahead of you, big brother.
- Seni çoktan solladım, büyük kardeş.
- I'm way ahead of you.
- Ben senden öndeyim.
- Oh, I'm way ahead of you this time.
- Parti vermenizi tavsiye ederim. Bunu ben de düşündüm.
I'm way ahead of you.
Senden çok daha iyisi..
Well, don't worry. I'm way ahead of you.
Pekâlâ, merak etmeyin, sizden çok öndeyim.
- I'm way ahead of you.
- Sizden çok öndeyim.
I'm way ahead of you, Zidler.
Senin çok önündeyim Zidler.
- I'm way ahead of you.
- Mc Gintys'ye mi gidiyorsunuz?
I'm way ahead of you. Already got a couple of ideas.
- O konuda senden çok öndeyim.
- I'm way ahead of you.
- Senden önce düşündüm
God, you're not even pregnant yet and I'm way ahead of myself
Tanrım daha hamile bile değilsin, ve ben şimdiden zıvanadan çıktım.
I'm way ahead of you.
Her şeyi düşündüm.
( softly ) I'm way, way ahead of you.
Her şeyi ama her şeyi düşündüm.
I'm way ahead of you, Reggie, way ahead of you.
Senden çok öndeyim Reggie, çok öndeyim.
I'm way ahead of you.
Senin çok önündeyim.