English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I couldn't see him

I couldn't see him Çeviri Türkçe

212 parallel translation
I might run into him and he'd think that I'd come to see him or something. - I couldn't do that. - That's right, you couldn't do that.
Galiba bazı duygular hiç ölmüyor.
I couldn't see him when he passed here.
Onu buradan geçerken göremedim.
I couldn't force him to let me see her.
Görmek için zorlayamam.
I couldn't see. I didn't have no call to come twixt you and him.
Sizinle onun konuşmanızın ortasına girdiğimden haberim yoktu.
I couldn't bare to see him die.
Ölümünü görmeye dayanamazdım.
He couldn't come tonight, but I'll see him tomorrow.
Bu gece gelemedi ama onunla yarın görüşeceğim.
When my husband came back from New York last week and I told Jonnie I couldn't see him he kept on phoning me.
Kocam New York'tan dönünce artık görüşmeyelim dedim ama sürekli aradı.
It was so crowded I couldn't see him.
Çok kalabalıktı, göremedim.
I couldn't see him now.
Onunla şimdi görüşemem.
I wanted to see him off but just couldn't.
Onu görmek istedim ama yapamadım.
Well, I couldn't just stand by and see him murdered, could I?
Şey, sadece dikilp, onun öldürüldüğünü göz yumamam, değil mi?
Alice West and Harrington went down to see West together, to see if they couldn't get him to change his mind after all.
Alice West ve Harrington birlikte West'i görmeğe aşağı indiler. Amaçları sonunda fikrini değiştirtip değiştirtemeyeceklerini anlamaktı.
- I couldn't see him.
- Göremedim.
For a while I couldn't see him. It was like shadow boxing.
Bir hayaletle dövüşüyor gibiydim rakibimi görmüyordum bile benim için bir antrenman maçıydı.
I'd just told him I couldn't see him anymore.
Artık onu göremeyeceğimi söylemiştim.
Though I couldn't actually see him, of course.
Ben onu göremem ama...
He's such a sweet little man, and I couldn't stand to see him fail.
Öyle tatlı bir adamın başarısız olduğunu görmeye dayanamadım.
My neck itches like it used to when a Comanche was around and I couldn't see him.
Ensem, etrafta dolaşan bir kızılderiliyi göremediğim zamanlardaki gibi kaşınıyor.
I couldn't see all of him.
- Tam olarak göremedim.
I went to him, I couldn't see the way.
Onun peşinden gittim. Yolu göremedim bile.
She couldn't even see Richard Cromwell when she kissed him good-bye. Yeah?
Ona veda öpücüğü veren Richard Cromwell'i bile göremiyordu.
I had to tell Frank I couldn't see him anymore.
Frank'e bir daha görüşemeyeceğimizi söyledim.
Well, then I certainly couldn't be the last one to see him alive.
Peki, öyleyse, onu hayatta iken gören son kişi kesinlikle ben olamam.
My brother would enter and walk onstage, and I'd be behind him... making the same moves, so that you couldn't see me from the front.
Ağabeyim sahneye girip yürüyordu, ben de tam arkasındaydım. Önden beni göremesinler diye onunla aynı hareketleri yapıyordum.
I couldn't see him.
Onu göremiyordum.
I couldn't see him yet, but I could feel him, as if the boat were being sucked upriver and the water was flowing back into the jungle.
Onu göremiyordum daha ama hissediyordum, Sanki bütün nehir ormana geri dönerken botu o kendisine çekiyormuş gibiydi.
I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there.
Onu gözümle göremedim ama orada biri vardı.
I told him that he couldn't see her anymore.
Ona bir daha onu göremeyeceğini söyledim.
Finally, I told him he couldn't see her anymore.
Sonunda, onu bir daha göremeyeceğini söyledim.
I'm very sorry, and I'd like the chance to talk to him and see if there's something that I couldn't do.
Gerçekten çok üzgünüm ve onunla konuşup elimden gelen yardımı yapmak istiyorum.
I just pretended that I couldn't see him.
Onu göremiyormuş gibi yaptım bende.
I told him that I couldn't see him anymore.
Ona aramızda bir şey olmadığını, onunla artık görüşemeyeceğimi söyledim.
Each time I saw him I couldn't wait to see him again
Onu her gördüğümde, tekrar görmek için sabredemezdim.
I couldn't really see what Joe saw in him.
Aslında Joe'nun onda ne bulduğunu göremiyordum.
I never wanna see that guy again get him outta here and then we couldn't find Seth Cohen so our casting director Patrick Rush said well what about this guy Adam Brody w-I went back in to see Josh an I read for Seth NCIS it was total improv and he finished I was like what was that
Sonra Seth Cohen'i bulamadık.
And then he made me lie face down on the floor so i couldn't see him.
ve o bana yüzükoyun yatmamı söyledi suratını göremedim.
The way I see this... you had this vehicle trapped at the car wash... and you still couldn't put him down.
Durumu anlamaya çalışıyorum. Arabayı yıkama makinesinde sıkıştırdınız... ama yine de herifi haklayamadınız.
I knew he was hurt, but I was blind, you see... and so I couldn't answer him.
Kötü olduğunu biliyordum ama kördüm ve cevaplayamadım.
I just can't see why you couldn't make him admit that he was wrong
Anlayamıyorum. Neden onun hatalı olduğuna ikna edemiyoruz?
I told you I couldn't see him because of how fast we were going, right?
Sana, çok hızlı gittiği için onu göremedim demiştim ya.
I couldn't bear to see her marry him, so I imagined another ending.
Charlotte'un onunla evlenmesini istemedim. Farklı bitiş hayal ettim.
He just couldn't see what he was doing, so I helped him.
Ne yaptığının farkında değildi, ben de yardım ettim ona. Şerif!
I couldn't look at my father and have him see in my face... all that had happened to me.
Babamın yüzüne bakıp başıma gelenleri anlamasına... izin veremezdim.
I just couldn't see a future with him.
Onunla bir gelecek düşünemedim.
I couldn't see him, but I knew that he was there. He was looking after me, even in death.
Onu göremiyordum ama orada olduğunu ölürken bile beni gözlediğini biliyordum.
Perhaps I couldn't see him because of the darkness.
Belki de karanlıkta ben görememişimdir.
And I couldn't see him.
Onu göremedim.
Couldn't see him yet but I could feel him
Onu göremiyorum ama hissediyorum.
I couldn't see him.
Onu göremedim.
And I couldn't see him.
Ama onu göremedim.
I couldn't see him. He was too far.
Onu göremedim, çok uzaktaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]