I don't care what it is Çeviri Türkçe
205 parallel translation
I don't care what time it is.
- Saatin önemi yok.
You gotta say something. I don't care what it is, but you gotta say something.
Bir şey söyleyin, ne olursa olsun, bir şey söyleyin.
I don't care what it is, as long as it floats.
Su üzerinde durduğu sürece, ne olduğu umurumda bile değil.
I DON'T CARE WHAT IT IS- -
Son bulmasını istemiyorum.
I don't care what train Mr. Talbot is taking... as long as he takes it.
Bay Talbot'un hangi trene bindiği umurumda değil yeter ki binsin.
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
Nasıl yaparsınız bilmem ama yarın Vip'in bitmiş olması gerek.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Meclis'in ya da neyse onun söyledikleri umurumda değil.
- I don't care what it is.
-... smokin.
I don't care how bad orwhere you live or what it is.
Ne kadar kötü bir yerde, nasıl bir yerde yaşarsan yaşa.
Mr. Grauber I don't care how you do it I wanna know where that thing is and what..
- Bay Grauber, nasıl yaparsınız umurumda değil ama o şeyin nerede olduğunu bilmek istiyorum.
I don't care what it is, but I'll do it.
Ne olduğu umurumda değil, ama yapacağım.
I don't care what it is as long as you're okay.
Sen iyi olduğun sürece bunu pek önemsemiyorum.
I don't care what it is.
Ne olduğu umurumda bile değil.
I don't care what you drink or smoke as long as it is not grass in front of my 10-year-old daughter.
Ne içtiğin umurumda değil, 10 yaşındaki kızımın önünde esrar içmediğin sürece.
I don't care what it is.
Ne olduğu umurumda değil.
I don't care where he is or what it costs.
Nerede olduğu, neye malolacağı umurumda bile değil.
I don't care what time it is.
On gün içinde beni bu oyundan çek.
I can't take it any more. Somebody is going to help me ease my load a little bit this time, and I don't care what I have to do to get it.
Bu kez birisi bana yardım edecek yükümü biraz olsun hafifletecek.
I don't care what it is!
Ne olduğu umrumda değil.
I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket.
Ne olduğu önemli değil, salam, ne olursa, bir ceket.
I don't care what it is.
Ne olduğu fark etmez.
- I don't care what it is.
- Ne olduğu umurumda değil.
And as far as the undercover thing goes, I don't even care what it is, just something.
Gizli göreve gelince, katılmak istiyorum.
- I don't care what time it is. I want it now!
Saatin kaç olduğu umurumda değil, onu istiyorum.
- I don't care what it is.
Neyle ilgili olduğu umurumda değil.
I don't care what you guys do tonight, but whatever it is, it's gonna be together.
Bu gece ne yapacağınız umurumda değil. Ama her neyse, birlikte yapacaksınız.
I don't care what your name is, you can't help it.
Kim ne olduğun önemli değildir, karşı koyamazsın.
Listen pal, I don't care what you're flogging... whatever it is, we don't want it.
Dinle dostum, ne sattığınla ilgilenmiyorum her ne haltsa biz istemiyoruz.
I don't care what the answer is, I'll stay by you as long as it's the truth.
Cevap ne olursa olsun, yanında olacağım. Ama doğruyu söyle.
Judgment day is coming, and it don't care what you look like, and I have seen it.
Mahşer günü yaklaşıyor ve neye benzediğinizin bir önemi yok.
I don't care what it is- - technical manuals, translations, anything.
Hiç önemli değil, ne olursa... Kullanım kılavuzu, çeviriler...
I don't care what time it is, take an extra man, tell Sasha it's on my authority, comb the area, look under every leaf and every tree.
Saatin kaç olduğu umrumda değil. Yanına bir kaç adam daha al, Sasha'ya benim yetki verdiğimi söylersin. Bölgeyi araştırın, her yaprağın, her ağacın altına bakın.
You think I don't care about what it is that you do or what you love?
"Sence ben neler yaptığına, neleri sevdiğine aldırmıyor muyum?"
I would just love it if I could do something... one thing, anything, I don't care what it is... where you are not there either stealing it or spoiling it,
Yaptığım tek bir şeyi gelip çalmasan veya berbat etmesen gözlerim açık gitmeyecek.
Look, I don't care what time it is.
Saatin kaç olduğu umurumda bile değil.
I don't care what time it is, I'm going to knock you around!
Zamanın ne olduğu umurumda değil, seni yere sereceğim!
I don't care what it is.
Her ne ise umurumda değil. Canımı yakıyor.
- Why should I care what is in it if you don't?
- İçinde ne olduğunu umursamıyorsun!
I don't care what time it is. You can wake me up.
Saat kaç olursa olsun beni uyandır
I don't care what it is - a car, a job, an Oscar.
Ne olduğu umurumda değil - araba, iş, Oscar.
I don't fucking care what it is called as long as it flies!
Uçtuğu sürece, hangi kısaltmanın kullanıldığı sikimde değil!
I don't care what ISN says about us. This stops, and it stops now.
ISN hakkımızda ne söylerse söylesin bu iş burada biter!
Well, I don't care what it is.
Ne olduğu umurumda değil. Sadece kurtar beni ondan.
Madam, I don't know what time it is, nor do I care!
Bayan, günün hangi saati olduğuna dair hiçbir fikrim yok ve umurumda da değil.
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Kötü adam olmadığım sürece, nasıl bir hikaye olacağı umurumda değil.
Sweetheart, I don't care what it is you do in that mountain.
Tatlım, o dağda ne yaptığınız umurumda değil.
What I'm saying is it's like you don't care.
Benim söylemek istediğim, sanki senin umurunda değil.
I don't care what time it is, I'm never tired.
Zaman önemli değil... ... ben hiç yorulmam.
Well personally, I don't care what colour it is, you know?
- Benim için rengi önemli değil.
I don't care what it is!
Ne olduğu umrumda değil!
So whatever you find, I don't care what it is, you bring it to me.
Her ne bulursanız bulun, umurumda bile değil, hemen bana getirin.