English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I fell in love with you

I fell in love with you Çeviri Türkçe

511 parallel translation
I came here to rob you, but unfortunately I fell in love with you,
Buraya seni soymaya gelmiştim... ama ne yazık ki sana aşık oldum...
But I fell in love with you.
Ama ben sana aşık oldum.
I fell in love with you at first sight.
Sana ilk gördüğümde aşık oldum.
I fell in love with you, which wasn't in the cards.
Hiç beklemediğim bir şekilde ben de sana aşık oldum.
I suppose that's why I fell in love with you.
Sanırım sana bu yüzden aşık oldum.
Because that's when I fell in love with you.
Çünkü ben de sana o zaman asık oldum.
I fell in love with you.
Sana aşık oldum ben.
I said yes because I fell in love with you the first time I saw you.
EVet dedim sana çünkü seni görür görmez sevmiştim.
When I fell in love with you, I decided then to change my ways
Sana aşık olunca, kendimi tamemen değiştirmeye karar verdim.
I fell in love with you while you painted my portrait.
Resmimi yaparken âşık oldum sana.
I was trying to remember how I fell in love with you.
Sana nasıl aşık olduğumu hatırlamaya çalışıyordum.
I fell in love with you the minute I saw you but I couldn't...
Seni ilk gördüğüm andan beri sana aşığım ama ben...
When I fell in love with you, you were a lovely woman.
Sana aşık olduğumdan, hoş bir kadındın.
You know, I knew you were in trouble when I fell in love with you. I knew it.
Sana aşık olduğumda sorunların olduğunu biliyordum.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Eğer sana aşık olsaydım, George mutsuz olacaktı, Kim bilir, Eğer George'a aşık olsaydım belki sen mutsuz olacaktın.
♪ If I fell in love with you ♪
♪ Sana aşık olsaydım ♪
♪ If I fell in love with you ♪
♪ Sana aşık oldum ♪
I fell in love with you both equally.
Ben ikinize birden aynı dercede aşık oldum.
I fell in love with you.
Ben sana aşık oldum.
Or maybe I fell in love with you.
Belki de sana aşık olmuşumdur.
That's why I fell in love with you.
Bu yüzden sana aşık oldum.
But I fell in love with you!
- Ama sana aşık oldum. Haydi.
I suppose it's hardly the thing to tell you but I fell in love with you.
Sanırım, bunu anlatmak çok zor ; ama sana aşık oldum.
As I fell in love with you
Benim sana aşık olduğum gibi
I fell in love with you
Sana aşık oldum.
I thought I fell in love with you because I needed some stability in my life.
Sana aşık olduğumu sandım, çünkü biraz durgunluğa ihtiyacım vardı.
Would you regret it, if I fell in love with you... just a little bit?
Sana biraz aşık olsam buna karşı çıkar mısın?
You changed it. I fell in love with you.
Sen değiştirdin.
I fell in love with you right there!
Tam orada sana âşık oldum.
I fell in love with you.
sana aşık olduğumu hissettim.
You know I fell in love with you from the moment I saw you in Paris.
Paris'te ilk gördüğüm andan beri... sana aşık olduğumu biliyorsun.
Heart and soul I fell in love with you Heart and soul
"Kalp ve ruh sana aşık oluyorum Kalp ve ruh"
- Lf I fell in love with you
- Sana aşığım.
You'll think me silly, but I sort of fell in love with her.
Aptal olduğumu düşüneceksiniz, ama sanki ona aşık oldum.
When you fell in love with me, I was so proud.
Bana aşık olunca o kadar gurur duymuştum ki!
All I know is that you're the one I fell in love with.
Tek bildiğim şey sana âşık olduğum.
It's not my fault I found you and fell in love with you.
Seni bulup, aşık olmam benim suçum değil.
I think you fell in love with him, too.
Bence sen de ona aşıktın.
You fell in love with me when I was The Great Sebastian, king in the air, a flash of lightning in the centre ring.
Sen bana muhteşem Sebastian İken aşık olmuştun, göklerin kralı, Orta ringin şimşek gibi çakan çocuğu.
Then I fell in love with you and you were sure of me.
Ve sonra da biraz zorlamayla Carl'ı öldürmemi sağlayacaktın.
Oh, I'm sure you fell in love with some other girl and forgot all about me.
Oh, eminim başka bir kıza aşık olmuş ve beni hepten unutmuşsundur.
But things would get terribly complicated if I ever fell in love with you.
Sana aşık olsaydım her şey karmaşık bir hal alacaktı.
Was it with you I fell in love
Sana mı aşık olmuştum
I'm sorry you fell in love with the'Venus'.
Venüs'e olan bu tutkunuz için üzüldüm doğrusu.
You know, I think I fell a little bit in love with you.
Sanırım size birazcık aşık oldum.
You know what I fell in love with?
Neye aşık olduğumu biliyor musun?
you're gonna say, "It was OK the day I got married, " and I didn't much mind the day I first fell in love, "but seeing the sky with the Great Waldo Pepper, that beats'em all!"
Sen de diyeceksin, "Evlendiğim gün fena değildi" Ve ilk âşık olduğum günü pek de önemsemiyordum "Ama Büyük Waldo Pepper ile gökyüzünü görmek, hepsini alt eder!"
I just fell in love with you.
Sana şimdi aşık oldum.
I know there's a side of Donald you never see and I hadn't seen it in a long time either but last night made me realize the Donald I fell in love with is still there.
Donald'ın asla göremediğiniz bir tarafı olduğunu biliyordum ben de o tarafını uzun zamandır görmemiştim ama dün gece bana aşık olduğum Donald'ın hâlâ burada olduğunu gösterdi.
You can come home when your face is back to the baby's behind I fell in love with.
Benim aşık olduğum, bebek suratlı adam yüzüne kavuştuğunda eve gelebilirsin.
- I'm the man you fell in love with.
- Ben senin aşık olduğun adamım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]