English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I hated that

I hated that Çeviri Türkçe

868 parallel translation
I hated that place.
Oradan nefret etmiştim.
I hated that jetty the moment I saw it.
Bunu gördüğüm an bu iskeleden nefret ettim.
I hated that crowd.
Kalabalıktan nefret ettim.
I hated that man so, I could've killed him all over again... even though I didn't mean to.
O adamdan öylesine nefret ediyorum ki onu tekrar öldürebilirim hatta istemesem bile.
Understand, I hated that abject man so much... that I refused to ruin my life for him.
Anlıyorum, böyle aşağılık adamlardan nefret ediyorum hayatımı onun için mahvetmeyi reddetmiştim.
You never understood how much I hated that terrib / e farm.
Bu çiftlikten ne kadar nefret ettiğimi anlamadınız.
Even though I feared and hated myself for being able to see them. I no longer feel that way.
Uyandığımda aniden onları görüp duyan kendimden nefret edip korktum ama artık öyle değil.
I hated to tell you as much as you would have hated to tell me anything like that.
Senin bana böyle bir şeyi söylemekten hoşlanmayacağın gibi ben de sana bunu söylemekten hiç hoşlanmadım.
I had a rabbit once that hated me... yet I grew up to be quite a nice fella.
Bir zamanlar benden nefret eden bir tavşanım vardı. Yine de büyüdüm, koca adam oldum.
I hated to do anything that might get you into trouble.
Senin başın belada olabilirdi. Ben de hiç bir şey yapmadan duramazdım.
I hated you that day.
Senden o gün nefret etmiştim.
I hated it that night.
O gece nefret ettim.
I hated killing. I can remember that much.
Öldürmekten nefret ettim, o kadarını hatırlayabiliyorum.
Kept on saying to myself all through the years... that I hated you, until finally I did hate you.
Bunca yıldır senden nefret ettiğimi kendi kendime söyleyip durdum. Ve sonunda senden gerçekten nefret ettim.
I knew she hated me for that worst of all.
* En kötüsü de, bu yüzden benden nefret ettiğini biliyordum.
- And the funniest thing of all... is that he thought I was at my best in the subway scene. - He hated...
- Nefret etmiş...
- You asked. - Yes, ask her. I wanted to convert as I convert to my husband that I hated.
Ve sende bu hale gelmemi öyle çok istedin ki böylece kocam benden nefret edecekti değil mi?
When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him.
Bunu gördüğümde adamı kıskandım ve birden ondan nefret ettim.
Eve, I hated to tell you that phony story in your car that time but there was no other way.
Eve, o gün arabada sana yalan söylediğim için çok üzgünüm ama başka çarem yoktu.
I've been protecting him since that conversation on the train when he told me how much he hated his wife.
Trendeki sohbetimizden beri onu hep korudum. Karısından nefret ettiğini söylemişti.
Suppose l said I always hated sergeants. That'd make a lot of sense, wouldn't it?
Ben de çavuşlardan nefret ettiğimi söylesem çok anlamlı olurdu, değil mi?
I hated him for that.
Bu yüzden ona çok kızdım.
I didn't think he hated me that much.
Benden bu kadar nefret ettiğini bilmiyordum.
I knew that if a man hated as much as you did, he could do anything.
Senin kadar nefret dolu bir adamın her şeyi yapabileceğini biliyordum.
Terrence was having so much fun that I hated to spoil it, but Saturday night, that was the end of that.
Terence o kadar eğleniyordu ki, bozmak istemedim. Ama Cumartesi gecesi, işin sonuydu.
My first instinct was to avoid him, for I told myself that I hated Henry, too, as much as I hated his wife, Sarah.
İlk başta ondan uzak durmak istedim. Karısı Sarah'dan nefret ettiğim kadar... Henry'den de nefret ettiğime ikna etmeye çalıştım kendimi.
I began to cry and shout that I hated her,... that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him.
Ağlamaya ve babama numara yaptığını, onu aslında hiç sevmediğini söylemeye başladım.
I hated having to worry you about this... but some of the things that've gone on lately...
Senin böyle şeylerle uğraşman çok canımı sıkıyor ama son zamanlarda olan bazı şeyler...
Pinky, I'm beginning to think that the trouble with you... is you hated every boss and foreman you ever worked under.
Sorununun, emrinde çalıştığın tüm ustabaşılardan... nefret etmek olduğunu düşünmeye başlıyorum.
THAT'S RIGHT. AND ALL THE TIME HE WAS TEACHING ME, I HATED GUNS.
Başından beri silahtan nefret ettim.
I would never admit, even to myself... that I hated you.
Asla itiraf edemediğim şeyler, hatta kendime bile..... senden nefret ediyorum.
I was an accident that you hated and tried to hide.
Nefret edip saklamaya çalıştığın bir hataydım.
That dress I married you in was a hand-me-down from a snotty, rich cousin I hated.
Seninle evlenirken giydiğim elbise... nefret ettiğim zengin kuzenlerimden birinin eskisiydi.
That's why I hated Skipper.
Bu yüzden Skipper'dan nefret ediyordum!
Trying to shut out a world that frightened me, that I hated.
Beni korkutan nefret ettiğim dünyadan uzak durmaya çalışıyordum.
I hated you and wanted you killed, but I don't want that anymore.
Onu öldürdüğün için senden nefret etmiştim, ama artık ölüm istemiyorum.
You know at that time, I hated you and suspected you
O zaman senden şüpheleniyor ve nefret ediyordum.
And when I saw what I saw that was the moment I knew I hated girls.
Gördüğüm şeyi görünce o anda kızlardan nefret ettiğimi anladım.
I can see that Chinese cat standin'there smilin'like Fu Manchu, and saying, " The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother.
O, Fu Manchu gibi sırıtan Çinliyi ayakta dikilirken görebiliyorum Ve şöyle diyor "Karo kızı, Raymond'ın annesine duyduğu sevgi ve nefreti... pek çok şekilde anımsatmaktadır"
But I no longer hated you for that.
Bu yüzden senden uzun süre nefret ettim.
For the first time, last night... I had a feeling she really hated that bar.
Dün akşam ilk defa o bardan bayağı nefret ettiğini sezdim.
But I think the thing I hated most was that I knew... that deep down, under that small-town emperor... there was a human being that I wanted to know... and you wouldn't let come out.
Ama sanırım asıl nefret ettiğim şey o küçük kasaba imparatorunun içinde, derinde bir yerlerde tanımayı isteyeceğim bir insan bulunduğunu bilmem ama senin onun dışarı çıkmasına izin vermemendi.
If only I knew why the Daleks hated us. If I knew that, I...
Keşke Daleklerin bizden neden nefret ettiklerini bilseydim.
I never damn well cared. By that time I hated the lot of them...
O vakte kadar hepsinden nefret eder olmuştum.
I hated the mad man that I had become.
Silahşörlerden nefret ediyorum artık.
I'm sure at that moment she must have hated me.
O an benden nefret ettiğine adım gibi eminim.
I hated when they were pushing you around like that.
O şekilde seni itip kakmalarından nefret ediyorum.
At that moment, I hated Oreste.
Bir an için Oreste'nin cesaretinden nefret ettim.
But you always kept feeling that they really hated us, which I'm sure they did.
Ancak her zaman, sizden nefret ettikleri hissiyatına sahiptiniz. Ki nefret ettiklerine eminim.
Let's say that I hated him enough to kill him.
Öldürecek kadar nefret ettigimizi söyleyelim.
I'm sworn to do something that'll make me a hated man in this county.
Beni bu kasabada nefret edilen birisi yapacak bir şeyi yapmaya yeminliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]