I have nothing to say to you Çeviri Türkçe
369 parallel translation
I have nothing to say to you.
Size söyleyecek bir şeyim yok.
I have nothing to say to you, Billy. [Doorbell Buzzes] Billy!
Sana söyleyecek bir şeyim yok, Billy.
- I have nothing to say to you.
- Sana söyleyecek bir şeyim yok.
I have nothing to say to you.
Sana söyleyecek bir şeyim yok.
- Well, I have nothing to say to you.
- Sana söyleyecek hiç birşeyim yok.
- I have nothing to say to you.
- Size söyleyecek bir sözüm yok.
I have nothing to say to you.
Sana söyleyecek bir sözüm yok.
I have nothing to say to you.
Size söyleyecek hiçbir şeyim yok.
I have nothing to say to you!
Sana diyecek birşeyim yok!
- I have nothing to say to you.
- Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
I have nothing to say to you.
Sana söyleyecek lafım yok.
I have nothing to say to you.
Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
I have nothing to say to you.
Sana söyleyecek birşeyim yok benim.
No, it turns out I have nothing to say to you.
Hayır, anlaşılan sana söyleyecek şeyim yokmuş.
I know how you feel. And there's nothing I can say or do to help you, except that well, I wish it wish could have been me instead of Frankie.
Neler çektiğinin farkındayım ve acını hafifletmek için ne yapabilirim, ne söyleyebilirim bilmiyorum.
I presume you have nothing more to say.
Sanırım daha fazla söyleyecek birşeyiniz kalmadı.
- And I have nothing to say about it? - Well, have you?
- Yani benim söyleyecek bir şeyim yok mu?
I have nothing more to say to you, Mr. Keane.
Size söyleyecek başka bir şeyim yok, Bay Keane.
I have nothing more to say to you!
- Sana diyecek başka bir şeyim yok!
I have nothing more to say to you.
Sana söyleyecek başka bir şeyim yok.
I finally have the chance to talk to you and I've nothing to say.
En nihayet sizinle beraberim ama söyleyecek bir şey bulamıyorum.
I have nothing whatever to say to you, so will you please get out?
Size söyleyecek başka bir şey yok, lütfen gider misiniz?
If you can't guess, I have nothing to say.
Bilmiyorsan, diyecek bir şeyim yok.
To my husband... I don't have nothing to say to you.
Bu kocama. Sana söyleyeceğim hiçbir şey yok.
Mr Mendez, as I've told you before, you and I have nothing to say to each other.
Bay Mendez, size daha önce de söyledim birbirimize söyleyecek bir şeyimiz yok.
I'm hoping that whatever you have to say to me has nothing to do with my loyalty to him.
Umuyorum ki her ne söylemen gerekiyorsa benim ona sadakatimle bir ilgisi yoktur.
I don't wanna hear nothing you have to say about Father.
Babamla ilgili söyleyeceğiniz hiç bir şeyi duymak istemiyorum.
I have nothing further to say to you.
Söyleyecek başka sözüm yok.
If you don't give me a reason, I have nothing to say.
Buna bir sebep belirtmediğin için, söyleyecek bir şeyim yok.
Of course, I know why you're here... but I have nothing to say.
Neden geldiğinizi biliyorum, söyleyecek bir şeyim yok.
Don't, I have something to say to you I have nothing to say to the likes of you
Sakın! sana bir şey diyecektim! Senin gibilerle işim olmaz benim
I told you inside, I have nothing more to say.
Size içeride de dediğim gibi daha fazla söyleyecek bir şeyim yok.
If you're unable to do it, I have nothing more to say.
Bunu yapamayacaksanız daha fazla söyleyecek sözüm yok.
You have nothing to say. Alright, I'll be there.
Pekâlâ, kabul ediyorum.
You're right, I'll ask them to wind up their business I have nothing to say but I have only got money twice none has been sent to me since I also suffered the danger of being assassinated
Haklısın, onlardan daha iyi bir iş bulmalarını isteyeceğim! Eminim seni dinlerler, ama anlamadığım bir şey var... Uzaktayken bana sadece 2 kere para gönderdin sonra tamamen unutuldum!
Brother Luo, we've been Brothers for years lf at all you could believe this I have nothing to say
Birader Luo, seninle senelerdir kardeş gibiydik! Eğer buna inanmak istersen.. söyleyecek bir şeyim yok!
Monsieur Gringoire, I have nothing further to say to you.
- Nerede buluşacaklar? - Domuzbaşı Meyhanesi'nde, saat 7'de.
I see. lf you have nothing more to say, I'd better be getting back to Frasier.
Anlıyorum. Söyleyecek başka bir şeyin yoksa Frasier'ın yanına dönsem iyi olacak.
I really have nothing to say to you.
Sana söyleyecek gerçekten hiçbir şeyim yok.
Yes, Mr French Pastry, I have nothing whatsoever to say to you.
Evet, Sayın Fransız Çöreği, size söyleyecek hiçbir şeyim yok.
I trust you have nothing to say to me.
Sizinde bir lafınız yok kanısındayım.
I don't believe you have nothing to say.
Söyleyecek bir şeyin olmadığına inanmıyorum.
Then I have nothing else to say to you. I have work to do.
Öyleyse söyleyecek başka şeyim yok.
I don't know you, and I have nothing to say.
Sizi tanımıyorum ve söyleyecek bir şeyim yok.
I really have nothing to say to you.
Evet olmak istediğimde. Beyler bakın, gerçekten söyleyecek bir şeyimiz yok.
I have nothing to say. I will resist you with my last ounce of strength!
Söyleyecek bir şeyim yok. Gücümün son damlasına kadar size direneceğim.
Well, if you have nothing else to say, I've got to run.
Neyse, başka bir şey yoksa, koşmam gerek.
What I'm trying to say is, what the younger generation has learned is that there's absolutely nothing for us to watch on CBS and that you have to be yourself.
Demek istediğim şu : Genç Kuşak CBS'te seveceğimiz hiçbir şey yayınlanmadığını ve kendisi olması gerektiğini öğrendi.
I have nothing left to say to any of you.
Kimseden bir şey duymak istemiyorum.
I think I speak... for everyone in this bed... when I say you have nothing to worry about.
Sanırım bu yataktaki... herkes adına konuşabilirim.. bundan sonra seni üzecek hiçbirşey yapmayacağız.
After all the years I have been here, you have nothing else to say?
Burada bunca yıl geçirdim. Diyecek başka şeyiniz yok mu?