I just need a little more time Çeviri Türkçe
152 parallel translation
I just need a little more time.
Biraz zamana ihtiyacın var.
I just need a little more time.
Sadece zamana, biraz daha zamana ihtiyacım var.
- I just need a little more time.
- Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Peg, please, I just need a little more time.
Peg lütfen, sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I guess I just need a little more time.
Sanırım biraz zamana ihtiyacım var...
Please, I just need a little more time.
Lütfen, biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to grow into my leadership role.
Liderliğe alışmak için biraz zamana ihtiyacım var.
- I just need a little more time.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to figure it out.
Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
So, yo, I mean no disrespect, but I just need a little more time so I can weigh my options.
Saygısızlık etmek istemem... ama biraz daha zaman ver bana. Düşünüp taşınayım.
I'm saying, man, I just need a little more time to do the math.
Düşünüp taşınmam lazım diyorum.
- I just need a little more time.
Biraz daha zaman gerekiyor.
I just need a little more time, and I promise I'll have something concrete to show you.
Sadece biraz daha zaman.. söz veriyorum, sizleri mutlaka tatmin edicek birşey göstericem.
I just need a little more time. It's anything but under control, isn't it, Mr. Macha?
- Durum kontrol altında olmaktan çok uzak.
I just need a little more time, and I promise I'll have something concrete to show you.
Sadece biraz daha zaman. Söz veriyorum, sizleri mutlaka tatmin edecek bir şey göstereceğim.
I just need a little more time.
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
No, no. I just need a little more time.
Hayır, hayır, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Look, I just need a little more time.
Bak, sadece birazcık daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time.
Sadece biraz daha zaman lazım.
I just need a little more time, OK?
Biraz daha zamana ihtiyacım var, tamam mı?
Please, I just need a little more time, all right?
Ne zaman? Lütfen, sadece biraz daha zaman, tamam mı?
I just need a little more time
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to adjust, you know?
Sadece alışmak için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time, That's all.
Bana sadece biraz daha zaman lazım, hepsi bu.
I just need a little more time.
Sadece biraz daha zaman ihtiyacım var.
I just, I just need a little more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little more time to scrape up first and last month's rent, and then I'll be able to find a place.
Biraz zamana ihtiyacım var. İlk ay kirasını biriktirince bir yer bulacağım.
I just need a little more time. And I just need to know why you're doing this.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var ve benim de bunu neden yaptığını bilmeye
I just need a little more time while I figure out how to word things.
Ne diyeceğime karar verene dek vakte ihtiyacım var.
Look, I... I... I just need you to give me a little more time.
Bak, bana biraz daha zaman vermelisin.
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Daha fazla zamana ihtiyacım var çünkü kendimi hazır hissetmiyorum
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Birbirimizi tanımak için biraz daha zaman gerektiğini hissediyorum.
I just need a little bit more time, that's all.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
No, I just need to spend a little more time training.
Hayır, sadece biraz daha fazla çalışmam gerekiyor.
I'LL TELL HIM I'M TUTORING YOU AND THAT YOU'RE GETTING THE HANG OF IT, BUT YOU JUST NEED A LITTLE MORE TIME.
Sana ders verdiğimi, senin de olayı kaptığını ama biraz daha zamana ihtiyaç olduğunu söylerim.
I... I think I just, I need a little more time.
Bence biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just- - I need a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I need just a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I'm just gonna need a little more time to figure how.
Nasıl olduğunu bulmam için birazcık zamana ihtiyacım var.
I just need a little bit more time.
Ben sadece Biraz daha zamana ihtiyacım var
I just need a little more time, OK?
Babayı bulabileceğimi biliyorum.
I just need a little bit more time, ok?
Birazcık daha zaman lazım bana, tamam mı?
I just want to make sure all our ducks are in a row and I need a little more time.
Her şeyi düzgün yaptığımdan emin olmak istiyorum. Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need a little bit more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
- I think we need just a little more time.
- Bence biraz daha bekleyelim.
I just need a little bit more time.
Birazcık daha zamana ihtiyacım var.
But I just need a little bit more time to make a decision, so if you could just take this...
Ama bir karara varmak için zamana ihtiyacım var. Şimdi şunları alıp çıkarsanız.
I'm certain of it. And he will confess. We just need a little more time.
Ve itiraf edecek, Bizim sadece biraz daha zamana ihtiyacımız var.
I know you just got out of a 30-year marriage, and if you need to take a little more time, just take it.
Biliyorum 30 yıllık bir evilikten çıktın. Eğer biraz zamana ihtiyacın varsa senindir.