English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I thank you for that

I thank you for that Çeviri Türkçe

1,009 parallel translation
But I thank you for that shame, because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, with the right to live and work and think as individuals, but with an obligation to the society we live in.
Ama bu utanç için sana teşekkür ediyorum çünkü artık, herkesin yaşama, çalışma ve düşünme hakkı olan ama yaşadığımız topluma görevleri de olan farklı birer canlı olduğunu biliyorum.
well, should I thank you for that or accuse you of cheating?
Ölebilirim de. Bir şey yapmalısın.
I thank you for that.
Bunun için teşekkür ederim.
I thank you for that.
Teşekkür ederim.
I heard that you saved Lord Toranaga's life and I thank you for that.
Toranaga'nın hayatını kurtarmışsın, bunun için teşekkür ederim.
I want to thank you for that Lady Baltimore cake.
Bana gönderdiğiniz o hoşgeldin pastası için teşekkür ederim.
I'll thank you for that, for her, not for me.
Ben de kendim için değil onun için teşekkür edeyim.
I wanted to thank you for showing us how to handle that repair job.
Tamir işiyle nasıl başa çıkacağımızı öğrettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
I want to thank you all for the honor that you've bestowed on me by fighting at my side.
hepinize teşekkür etmek istiyorum. benimle birlikte şerefinizle döğüştünüz için.
That's why I want to thank you for coming to our little family party
Bu yüzden küçük aile partimize geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
I'm sure that you'll... you'll thank me for it afterwards.
Eminim daha sonra bana teşekkür edeceksiniz.
And for that, I thank you.
- Bunun için teşekkür ederim.
Thank you for your lie, thank you for allowing me to believe that I'm the one leaving, not you.
Yalanın için teşekkür ederim... Giden kişinin sen değil de ben olduğuma inanmama izin verdiğin için teşekkür ederim.
Well, you thank him for me and tell him that I'll be forever indebted to him for his very lovely gift.
Pekala, ona teşekkür et ve de ki bu sevimli hediye için O'na daima borçlu olacağım.
Well, I guess that's all, and thank you for your patience.
Sanırım hepsi bu kadar. Sabrınız için teşekkür ederim.
I want to thank you for that.
Bunun için sana teşekkür etmeliyim.
I want to thank you for that.
Sana teşekkür etmek istiyorum.
I want to thank you, Amanda, for doing that for me.
Bana yaptığın bu iyilik için teşekkür etmek istiyorum Amanda.
Thank you, I'd like to send round for that letter if you don't mind?
Teşekkürler. Mahsuru yoksa biriyle mektubu aldıracağım.
" I thank you for having given the legionnaires the ultimate honor of parading in front of you in a Madrid reconquered for a Spain united, free and grand that you are building.
" Lejyonerlerime, sizin önünüzde kurmakta olduğunuz özgür ve büyük birleşmiş İspanya adına Madrid'e girmek gibi bir onuru yaşattığınız için teşekkür ederim.
And it is for this reason, Professor Zalamea, Professor Calculus, that on behalf of humanity, I say to you "thank you!"
Bu nedenle, Profesör Zalamea, Profesör Tournesol, tüm insanlık adına, sizlere teşekkür ederim!
I should thank you for not dragging me into that mess.
Beni o işe bulaştırmadığın için teşekkür etmeliyim.
So it is that I thank him now for all of you.
Bu nedenle hepinizin adına ona minnetimi sunuyorum.
I've enjoyed every moment we've had together and I do thank you for that.
Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim.
Gentlemen... I thank you very much for your kind offer, but you must know that I came to Galaxy not to join the organization but to destroy it.
Beyler, nazik teklifiniz için çok teşekkür ederim, ancak şunu bilmelisiniz ki, ben GALAXY'YE katılmaya değil, yok etmeye geldim.
I really do thank you for that.
Size gerçekten teşekkür ediyorum.
And so I want to thank you for the honors that you've bestowed upon me tonight, and especially Mr. Piggot.
Başta özellikle Bay Piggot olmak üzere, bağışta bulunarak bana bu onuru yaşatan sizlere, teşekkür etmek istiyorum.
I wanted to thank you for that.
Sana bunun için teşekkür etmek istedim.
Thank you, Mrs Thompson... this is the role that I and members of my family have fulfilled in this village for the past 400 years...
Sağ olun, Bayan Thompson. Bu rolü ben ve ailemin üyeleri bu köyde son 400 yıldır yerine getiriyoruz.
I want to thank you for what you did for me that night.
O gece benim için yaptığınızdan dolayı size teşekkür etmek istiyorum.
Pat, I never did thank you for hauling me out of that river.
Pat, beni nehirden çιkardιğιn için teşekkür etme fιrsatι bulamamιştιm.
I shall thank him too, of course, for his kindness, but it you that I don't approve of, not the old gentleman.
Tabii ki hayırseverliği için ona teşekkür de edeceğim. Benim onaylamadığım beyefendinin değil sizin davranışınız.
I thank you for these gifts... that we give of your mercy. And defend them on of our brothers who are not at hand. Amen.
Bize verdiğin sonsuz nimetler için sana teşekkür ediyoruz.Ve Tanrım, senden şu anda bizimle olmayan kardeşlerimizi de korumanı istiyoruz.
Ah. Thank you very much. But I'm in no mood for that.
- Ah, çok teşekkür ederim moralim yerinde değil, özür dilerim.
Listen, I wanna thank you for taking the time to talk to me, I really appreciate that.
Zaman ayırıp benimle konuştuğunuz için size çok teşekkür ederim.
And that's all I need for now. Thank you very much. Much obliged.
Zaten bütün bilmek istediğim bu kadar.
For that I thank you.
Teşekkür ederim.
That was some meal you fixed for us, Ms. Rebecca, and I sure wanna thank you.
Yaptığın yemek çok güzeldi Bayan Rebecca. Teşekkür ederim.
No matter how things turn out... I want to thank you for all that you've done and... if you should change your mind about coming back with me...
Bu iş nasıl biterse bitsin bütün yaptıklarınız için size teşekkür etmek istiyorum ve benimle dönmek konusunda fikrinizi değiştirirseniz...
And I thank you for not pointing out that it wouldn't have happened, if I had remembered to soak the wheel and swell the wood.
Ve bana "Eğer tekerleği ıslatıp tahtasını şişirseydin bu olmazdı" demediğin için ayrıca teşekkürler.
I hope this apple pie will in some small way say thank you for your ingenuity and courage in defeating that horrible Mongo.
Umarım bu elmalı turta, o korkunç Mongo'yu durdurmakta gösterdiğiniz... maharet ve cesaret için size teşekkür etmenin bir yolu olabilir.
I wanna thank you for giving us the job of blasting the hole... through that rock.
Bana orayı öylece patlatma fırsatı verdiğiniz... için teşekkür ederim.
Well, I want to thank you for that wonderful, warm welcome.
Müthiş ve sıcak karşılamanız için teşekkür etmek istiyorum.
On that note, I will say goodbye and thank you for coming.
Buna güvenerek size veda ediyorum. Geldiğiniz için teşekkür ederim.
And we would like to thank this committee for allowing Mr. Prince to appear and voice his approval of the great work that you're doing for our country.
Ve bu komiteye Mr.Prince'i burada bulundurma ve ülkemiz için yaptığınız yüce işleri tasdik etme şansı tanıdığı için teşekkür etmek isteriz.
Tommy, I know all America wants to thank you and your wonderful organization for all the great war bond drives you've put on, and for giving of your time and talent for that wonderful radio show,
Tommy, tüm Amerika sana ve harika organizasyonuna bu harika savaş bandosunu kurup tüm zamanını ve gücünü harcayıp, o harika radyo programını yaptığın için teşekkür etmek istiyor.
I wanna thank you for that.
Sana bunun için teşekkür etmek istiyorum.
Thank you for thinking that, but if I could pick horses I wouldn't have to pick pockets.
Böyle düşündüğün için teşekkür ederim ama at seçebiliyor olsaydım yankesicilik yapmazdım.
I want to thank you for being so sweet and so nice... and telling those people all about us back in Missouri... that we were both flashers and sex maniacs.
Geçtiğimiz yerdeki insanlara ne kadar tatlı ve hoş davrandığınız için teşekkür etmek istedim. Missouri'dekilere teşhirci ve seks manyakları olduğumuzu da söylediniz.
And thank you for reminding me that I am, and will be whilst I breathe..... a Scot.
Ve benim İskoçyalı olduğumu ve hep öyle kalacağımı hatırlattığınız için sağ olun.
It's late, I know. I want to thank you for that scarf.
Geç olduğunun biliyorum ama sana o şal için teşekkür etmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]