I think it's wrong Çeviri Türkçe
462 parallel translation
If I say it the wrong way, then you might think that the CEO and I are crazy.
Yanlış şekilde söylersem herkes Başkan'la benim deli olduğumuzu düşünür.
I think you have it wrong.
Galiba yanlış anladın.
I done what I had to, and you think it was wrong.
Ben yapmam gerekeni yaptım ve sen yanlış olduğunu düşünüyorsun.
I think you're handling it wrong.
Bence olayı yanlış ele alıyorsun.
But you're wrong if you think it's money I'm after.
Ama paranın peşinde olduğumu sanıyorsan yanılıyorsun.
- Well, now that you brought it up, I think I kinda got off on the wrong foot with her.
- Madem ki konuyu açtınız sanırım onunla biraz yanlış başladık.
I think you ought to know that it didn't take me long after we were married to realize what was wrong.
Evlilik sonrası neyin yanlış olduğunu anlamam uzun sürmedi.
Well, I have no reason to think it was all wrong.
evet, yanlış olduğunu gösten bir sebep yok.
I always used to think there was too much of me in you... for us to hit it off... but I know now that that was wrong.
Her zaman sende başarılı olmak için benden çok şey olduğunu düşündüm. Ama şimdi bunun yanlış olduğunu biliyorum.
I think we took the wrong train. It's all green out here.
Yanlış trene bindik, her yer yemyeşil burada.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Çok güzel ama bence yanlış kişiye verdiniz.
I may be wrong, but I don't think he's tied us into it yet.
Yanılabilirim ama sanırım bizimle ilişki kuramadı daha.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the life of a hermit.
Andrey senin burada kalmanın kötü, yanlış olduğunu düşünüyorum. Yıllarca, düşünceli, keşiş hayatı sürmen yanlış.
They never asked me if you were there the night of the murder... so I didn't think it was wrong not to tell them anything.
Onlar bana cinayet gecesinde orada olup olmadığınızı sormadıkları için ben onlara bir şey söylememekle yanlış bir şey yapmadım
If that's an apology, I think it went in the wrong direction.
Özrüm tam yerini bulmadı sanırım.
Now, if he don't laugh, if he don't think the show is any good then I know there's something wrong with it something people just ain't a-gonna take to.
Eğer o gülmüyorsa, eğer gösterinin güzel olmadığını düşünüyorsa demektir ki yanlış giden bir şeyler var insanların kabul etmeyeceği bir şeyler.
Hold it, Chief. I think you're fixin'to raise the wrong hair.
Sanırım yanlış saçı çekiyorsun.
If it's love you're looking for, I think you're in the wrong racket.
Sevilmek istiyorsan, bence yanlış yoldasın.
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... but there are things that I haven't told you... that I can't bring myself to tell even you.
Bayan Grose, çocuklar hakkında kötü düşünmek sizin için çok zor, biliyorum... fakat bahsetmediğim şeyler var... size bile söyleyemediğim şeyler.
I do think it was wrong, indecent and terribly unfair of the prosecution
Savcılığın yaptığı birşeyi.. ... son derece.. ... yanlış ve adaletsiz bulduğumu söylemeliyim.
I think he was wrong to take it.
Bence ceketimi alması yanlış bir hareketti.
Frankly, I think we're going the wrong way about it with him.
Efendim, bu işi onunla götürmekle yanlış yaptığımızı düşünüyorum.
But it's important how wrong I think you...
Ama bence yaptığın şey o kadar yanlış...
I just think it's wrong.
Sadece yanlış olduğunu düşünüyorum.
I think it's wrong, too, replacing men with mindless machines.
İnsanların yerine makine koymak bence de yanlış.
I don't think there's anything wrong with it morally.
Benim demek istediğim bunda ahlaki olarak yanlış bir şey olduğunu düşünmüyorum.
look, Harry, if it means anything, I think you got the wrong end of the stick.
Bak Harry, bana kalırsa, | sanırım sen sopanın yanlış ucunu tutuyorsun.
I don't think it's wrong to feel a sense of-of duty!
Görev sorumluluğu duymanın yanlış olduğunu sanmıyorum.
I think it is wrong.
Bence yanlış.
I think you've got it wrong.
Sanırım, yanlış anladınız
Carmine, I think it's wrong to extort money from the college.
Bakın...
Sure I think I didn't get it wrong
evet Yanlış gördüğümü sanmıyorum
I think they spelled it wrong on the application.
Formda yanlış yazmış olmalılar.
I know I could be wrong, but I don't think it's a car part at all.
Yanılmış olabilirim, ama bunun bir araba parçası olduğunu sanmıyorum.
- No, it's not wrong. - I think so.
Hayır, Yanlış değildi.
Doctor Crane, I'm sorry if I made a bad first impression, but I think, no, I know, it was a wrong impression.
Doktor Crane, eğer kötü bir ilk izlenim bıraktıysam kusura bakmayın ama sanırım, hayır, biliyorum ki yanlış bir izlenim bıraktım.
- Here, I think you're doing it wrong.
- Bekle, bence yanlış yapıyorsun.
Now, you know, I might be wrong... but I don't think it's a very good idea to kill me.
Yanılıyor olabilirim... ama beni öldürmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- I think it's wrong.
- Bence bu yanlış.
I think you got it all wrong.
Bence sen her şeyi yanlış anladın.
I think you've got it wrong.
Sanırım yanlış anladınız.
I hate to say it, but I think we've got the wrong guy in custody.
Bunu söylemek hiç hoşuma gitmiyor ama sanırım yanlış adam göz altında.
I think it's wrong to decepreciate it because we need those who work with their hands like those who live by using words like professors, lawyers..
Bu işi küçümsememek lazım. El emeğiyle çalışanlara da, dilleriyle çalışanlara da ihtiyacımız var. Öğretmenler, avukatlar gibi.
I tried to ride as an urban boy so it couldn't think anything wrong
Bir şehirli gibi binmeye çalıştım yanlış bir şey olduğunu sanmıyorum
The fact that it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong here.
Orası bir havaalanı... Yanılıyorsam düzelt. İşini sana öğretmek gibi olmasın.
I just took a 20-dollar taxi ride so I could tell you I think it was wrong the way I treated you yesterday.
Sana dünkü davranışımın doğru olmadığını söyleyebilmek için... 20 Dolar verip taksiyle geldim buraya.
The point is, I haven't got a husband, and, therefore, do you think it's possible that you could have the wrong house?
Bu yüzden, yanlış eve gelmiş olma ihtimaliniz nedir?
I'm not sure, because I just think, you know, it might be a little bit dangerous, so... What's wrong, McFly?
Ne olmuş yani McFly?
So I like to put what I think is the wrong color on you first... then I can compare it to the right color.
Önce senin için yanlış olduğunu düşündüğüm rengi yerleştireceğim. Böylece doğru renkle mukayese edebiliriz.
I was looking at it the wrong way, I think.
Sanırım olaya yanlış açıdan bakıyorum.
We're allowed to leave one thing on our plates, but I think it's wrong!
Tabaklarımızda tek bir şey bırakma hakkımız var.. .. ama bence bu doğru değil!
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think i'm in love 61
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think i'm in love 61
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i'm going crazy 20
i think you know 146
i think i know what you mean 26
i think i do 359
i think it is 265
i think i can 133
i think that's a good idea 67
i think we should 118
i think i've got it 63
i think it's funny 22
i think you know 146
i think i know what you mean 26
i think i do 359
i think it is 265
i think i can 133
i think that's a good idea 67
i think we should 118
i think i've got it 63
i think it's funny 22