English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I thought it was a good idea

I thought it was a good idea Çeviri Türkçe

92 parallel translation
Yes, they did, and, uh, I thought it was a good idea to do it here.
Evet, istediler, ben burada çekmenin daha iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
I thought it was a good idea to get a fresh start... where the surroundings wouldn't remind me of Dick.
Bana Dick'i çağrıştırmayacak bir çevrede yeni bir başlangıç iyi bir fikir gibi gelmişti.
I thought it was a good idea.
Bence bu çok iyi bir fikir.
- That's why I thought it was a good idea.
- İşte bu yüzden, iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
but I thought it was a good idea.
fakat bence iyi fikirdi.
I thought it was a good idea, but it takes too much time.
- Sana karşı dürüst olmalıyım Les. Savaş oyuncakları bölümünün iyi bir fikir olduğunu sanmıştım. Ama anlıyorum ki bu çok zaman alacak.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
Sizinle biraz geyik etine karşılık içkileri değişmenin iyi bir fikir olduğunu düşünmüştüm.
I thought it was a good idea to marry him.
Onunla evlenmesinin güzel bir fikir olduğunu düşünmüştüm.
If I give the slightest sign I thought it was a good idea, she'd be furious.
Bunun iyi bir fikir olduğuna dair, en ufak bir renk versem, aklını kaçırır.
And I thought it was a good idea.
Bunun iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
I thought it was a good idea.
İyi olur diye düşünmüştüm.
I thought it was a good idea at the time.
O zaman bana iyi bir fikir gibi gelmişti.
Our mother always put her cash in the mattress which I thought it was a good idea till the house burned down.
Annemiz her zaman parayı döşeğin içine saklardı. Ev yanana kadar bunun iyi bir fikir olduğunu düşünürdüm.
- We talked about the film. - I thought it was a good idea to have two guests of the same movie.
Aynı filmden iki konuğa yer vermek iyi bir fikir diye düşündüm.
I thought it was a good idea to come here, But obviously i was wrong.
Buraya gelmenin iyi fikir olduğunu düşünmüştüm ama belli ki yanılmışım.
I thought it was a good idea then... because the suspect was a morgue employee.
O zaman iyi fikir olduğunu düşünmüştüm çünkü şüpheli morg çalışanıydı.
I thought it was a good idea.
İyi bir fikir olduğunu düşünmüştüm.
I thought it was a good idea.
Amirim.
I was under the influence of alcoholic beverages and I thought it was a good idea at the time.
Alkollü içkilerin etkisindeydim ve o anda iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
I thought it was a good idea.
Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüştüm.
I thought it was a good idea that PPL had an office for when visitors come.
Ziyaretçileri için PPL'e bir oda ayrılması iyi olur diye düşündüm.
No, I thought it was a good idea to send you a rape victim.
Hayır, bir tecavüz mağdurunu sana göndermenin iyi fikir olacağını düşündüm.
I thought it was a good idea.
İyi bir fikir gibi geldi.
Yeah... no hits yet, but I thought it was a good idea.
Evet... Henüz, hits ama düşündüm iyi bir fikirdi.
I thought it was a good idea to leave the city, but I'm not sure if it is.
Şehirden ayrılmanın iyi bir fikir olduğunu düşündüm, ama bundan emin değilim.
I just thought it was a good idea.
İyi bir fikir olduğunu düşündüm.
I remember you thought it was a pretty good idea at the time.
O sırada oldukça iyi bir fikir olduğunu düşündüğünü anımsıyorum.
When Pete Thornton established a stress-relief program for Phoenix Foundation employees, I thought it was a pretty good idea.
Pete Thornton Phoenix Kuruluşu çalışanları için bir atlama programı hazırladığında bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüştüm.
Robby thought it was a good idea, so did John, so did I.
Robbie iyi bir fikir olduğunu düşündü, John da öyle. Ben de.
- I thought it was a pretty good idea.
- Bana iyi bir fikir gibi geldi.
And as I recall, you thought it was a good idea to keep him alive as well.
Hatırladığım kadarıyla sen de onu öldürmemenin iyi bir fikir olduğunu düşünüyordun.
And I thought it was a really good idea.
Evet ve ben de onun iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
I thought it was a good idea. To bring her here?
- Buraya getirmek mi?
I never thought it was a good idea to have God made flesh. It's messy.
Tanrı'nın beni etten yaratmasının da iyi bir fikir olduğunu hiç düşünmedim.
It's an idea I had when I was with, um, Ian... and I thought it was such a good one, that I was really annoyed we weren't together anymore.
Ian ile birlikteyken aklıma gelen bir fiıkirdi. O kadar iyi bir fiıkirdi ki, ayrı olduğumuz için üzüldüm.
Like the fact that I thought it was a good idea to make Linux available to others so that they could try it out and send comments back to me.
Böylece herkese açık olacak ve herkes düşünce ve yorumlarını gönderebilecekti
- l tried to talk her out of it. - Look, Andrea Ford is a cheap... tabloid gossipmonger. I never thought it was a good idea having her... hang around on the set all the time...
Andrea Ford basit bir dedikodu yazarı.
I thought it'd be a good idea to have a duplicate. It turned out I was right.
Bir kopya almanın iyi fikir olduğunu düşündüm.
I'm still trying to understand, how you thought it was a good idea to test this device, by having someone throw you off a balcony.
Bu cihazı test etmek için birinin seni balkondan atması fikrini nerden edindiğini hâlâ anlamaya çalışıyorum. İnan bana.
I thought this FCC thing was a good idea at first, but it's just gone way too far.
Bu FCC fikrinin başta iyi olduğunu düşünmüştüm, fakat çok ileri gitmeye başladı.
You know, I thought going on a boat was a good idea because you like it, but my God!
Sen sevdiğin için tekneyle gezintinin güzel bir fikir olduğunu düşünmüştüm fakat Tanrım!
Well, I don't know.Last night, I convinced myself that you thought it was a good idea.
Bilmem. Dün gece bunun iyi bir fikir olduğuna sen de katılıyordun.
Um, it was something I never really thought I'd be into, the idea of going to a professional, you know, prostitute, but... it's good.
Gerçekten de bunu düşünmüyordum, profesyonellik fikri, fahişelik gibi.. ama.. güzel.
I suppose you thought it was a good idea to have everybody you ever met park on this shoulder.
Eminim size göre arabalarınızı etrafa park etmek güzel bir fikirdi.
Who thought it was a good idea to let Courtney into a pottery shop?
Peki, Courtney'i çömlekçide serbest bırakmak hanginizin fikriydi ki?
I just thought it would be a good idea for us all to have dinner together, and I was gonna say something to sofia beforehand.
Beraber yemek yememiz iyi olur diye düşünmüştüm. Sophia'ya önceden söyleyecektim.
Pick up the phone it ´ s me, Xime again. I don ´ t know if you got my message yesterday well the thing is... I mentioned to lñigo that it would be good to come see you and he thought it was a great idea.
Telefonu aç. Yine ben, Xime. Dünkü mesajımı alıp almadığını bilmiyorum.
- I thought you said it was a good idea.
İyi bir fikir olduğunu söylediğini sanıyordum.
But when the time came for me to go home, it was pretty clear that I was the only one who thought that was a good idea.
Ama benim için eve gitme zamanı geldiğinde bunun iyi bir fikir olduğunu düşünen tek kişi açıkça bendim.
- You knew I never thought it was a good idea to begin with, babe.
Bu fikri başından beri beğenmediğimi biliyorsun bebeğim. Evet.
It could also be argued that you thought having a compromised cop in your pocket was a good idea and there was nothing I could do or say to warn you.
Senin de elinin altında kimliği ifşa olmuş bir polisi tutmanın iyi fikir olduğunu düşünmen ve benim bu konu hakkında yapabileceğim ya da söyleyebileceğim bir şey olmaması tartışılır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]