I thought you were joking Çeviri Türkçe
47 parallel translation
I thought you were joking.
Şaka ettiğini sanıyordum.
I thought you were joking but you really did do it.
Hayır, lütfen, bırak açıklayayım.
I thought you were joking.
Şaka sanmıştım. - Biliyorum.
- I thought you were joking.
- Şaka yaptığını sanmıştım. - Hayır.
I thought you were joking.
Şaka yapıyorsun sandım.
I thought you were joking.
Şaka yaptığınızı sandım.
Oh, I thought you were joking.
Şaka yapıyorsun sanmıştım.
I thought you were joking at first, but later I thought it was serious.
Başta dalga geçtiğini düşündüm, ama sonra baktım ki iş ciddi.
I thought you were joking.
Şaka yapıyorsun sanmıştım.
Well, I thought you were joking.
- Şaka yaptığını sanmıştım.
Many forms. I thought you were joking.
Pek çok kılığa girebilir derken şaka yapıyorsunuz sanıyordum.
- I thought you were joking.
- Şaka yaptığını düşünmüştüm.
I thought you were joking... when you said you had an inbred son who lives in your basement.
Ben akraba arası ilişkiden doğan çocuğunuzu bodrumda sakladığınızı söylediğinde şaka yapıyorsun sandım.
I thought you were joking.
- Sanırım şaka yapıyorsun. - Kızımın hayatını değiştirecek inan.
I thought you were joking, man.
Şaka yapıyorsun sandım be abi.
I thought you were joking on that part.
Şaka yapıyorsun sanmıştım.
I thought you were joking last night.
Dün akşam şaka yapıyorsun sandım.
I thought... I thought you were joking.
Şaka yaptığını sanmıştım.
But I thought you were joking because of the toy ring you were wearing.
Ama şaka yaptığını sanıyordum. Çünkü oyuncak bir yüzük takıyordun.
- I thought you were joking.
- Dalga geçtiğini sanmıştım.
Oh, I-I thought you were joking.
Şaka yaptığınızı sanmıştım.
Sorry, I thought you were joking about being cast as Schindler cos you made lists.
Nesi komik bunun? Pardon, liste yapıyorsun diye Schindler olman hakkında espri yapıyorsun sanmıştım.
'Cause I thought you were joking.
Çünkü şaka yaptığını sandım.
I thought you were joking when you said you were a dirty cop.
Kirli polisim derken şaka yapıyorsun sanmıştım.
I thought you were joking about that.
O konuda şaka yaptığını sanıyordum.
Oh, I thought you were joking.
- Şaka yaptığını sanmıştım.
I, uh--I thought you were joking about that, Karma.
Karma, şaka yapıyorsun sanmıştım.
- Oh, I thought you were joking.
- Şaka yaptığını düşünmüştüm.
I thought you were joking.
- Şaka yapıyorsun sandım.
- I thought you were joking.
- Şaka sanmıştım. - Gerçekten mi?
I thought you were joking.
Şaka olduğunu sanıyordum.
I thought you were joking.
Şaka yaptığını sanmıştım.
If somebody'd said, "You'll go into the mines", I'd have thought they were joking.
Birisi bana "Madenlere gideceksin." deseydi. Şaka yaptıklarını düşünürdüm.
And what I said when you were joking about that kid thing for a second, I thought you were completely serious.
Ve çocuk konusunda şaka yaptığın zaman söylediğim şey bir saniyeliğine ciddi olduğunu sanmıştım.
I thought you said you were joking.
Şaka yaptım demiştin.
I was joking, I thought you were someone I know...
Şaka yapıyordum, sizi tanıdığım biri sandım...
Hey! I thought you guys were joking about the bike squad.
Siz çocuklar sanırım bisiklet birimi ile ilgili espri yapıyorsunuz.
I thought you were joking.
Şaka yaptığını sandım.
I actually heard that you had backward power structures in the UK, but I thought my friends were joking.
Gerçi Britanya'da geri kalmış güç yapılarınız olduğunu duymuştum ama arkadaşlarım şaka yapıyor sanıyordum.
No, I seriously thought you were joking.
Hayır, Cidden şaka yaptığını düşünüyordum.
I thought that you were joking, and I was scared too at the same time.
İlk kez bana gelip hayaletleri gördüğünü söylediğinde şaka sandım ve korktum.
I thought we were joking, but you would seriously choose hooking up with me over our friendship?
Şakalaştığımızı sanıyordum ama sırf ilişkiye girmek için arkadaşlığımızın bitmesini seçer misin cidden?
And I thought that she was just joking, that we were gonna, you know, like, take her into the woods and scare her, but...
Şaka yaptığını sanmıştım sandım ki ormana götürüp biraz korkuturuz falan...
I thought that you were doing a joking thing.
Şaka yapıyorsun sandım.