English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I tried to talk him out of it

I tried to talk him out of it Çeviri Türkçe

32 parallel translation
I tried to talk him out of it before.
Daha önce onunla defalarca konuşmaya çalıştım.
I tried to talk him out of it.
Ben onu vazgeçirmeye çalıştım.
I tried to talk him out of it.
Caydırmayı denedim.
I tried to talk him out of it, but he was adamant.
Kendisi ile konuşmaya çalıştım, ama çok dik kafalı.
I tried to talk him out of it.
Ona anlatmaya çalıştım.
I tried to talk him out of it.
Onunla konuşmayı denedim.
I tried to talk him out of it, but I'd already promised and now he's excited about it.
Bundan vazgeçirmek için onunla konuşmaya çalıştım ama söz vermiştim ve bu konuda çok heyecanlı.
I tried to talk him out of it, I swear to God, I'm sitting there in the car, I'm saying...
Onları vazgeçirmeye çalıştım. Yemin ederim, arabada oturup dedim ki :
You know, I tried to talk him out of it,
Biliyorsunuz, adamı ikna etmeye çalıştım,
- Keras? - I tried to talk him out of it.
- Onu konuşarak vazgeçirmeye çalıştım.
I tried to talk him out of it, but you know Rod.
Vazgeçirmeye çalıştım onu, ama Rod'ı biliyorsun.
I tried to talk him out of it.
- Onu vazgeçirmeye uğraştım
I tried to talk him out of it, but you people.
Onu vazgeçirmeye çalıştım, ama siz...
I tried to talk him out of it.
Onunla konuşmaya çalıştım.
I tried to talk him out of it.
Vazgeçirmek için konuştum.
I tried to talk him out of it.
Onunla konuşup vazgeçirmeyi denedim.
- I tried to talk him out of it, but he's taking this A.A. thing seriously.
- Konuşup vazgeçirmeye çalıştım ama şu AA işini ciddiye alıyor.
I tried to talk him out of it, but...
Onu vazgeçirmeye çalıştım ama...
I tried to talk him out of it, but he wants to take you.
Onu caydırmaya çalıştım ama seni yok etmek istiyor.
I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen to me.
Vazgeçirmeye çalıştım ama beni dinlemedi.
I tried to talk him out of it, but you know how it is with him.
Onu vazgeçirmeye çalıştım ; ama nasıl biri olduğunu biliyorsun.
I tried to talk him out of it.
Onu vaz geçirmeye çalıştım.
- I tried to talk him out of it.
Onu vazgeçirmeye çalıştım.
I tried to talk him out of it, but then there was this woman, and she pointed a gun at me.
Onu vazgeçirmeye çalıştım ama sonra kadın çıkıp bana silah doğrulttu.
I tried to talk him out of it, but he's dead set on it, Elle.
Fikrini değiştirmeye çalıştım ama kararını vermiş, Ellie.
Now, I tried to talk him out of it, but he's blackmailing your dad again.
Onunla konuşmaya çalıştım. Ama babana yeniden şantaj yapıyor.
I tried to talk him out of it but he was intent on taking an eye for an eye.
Onu vazgeçirmeye çalıştım ama o göze göz hareketinde kararlıydı.
A good friend even tried to talk me out of it, and I wouldn't listen to him.
En iyi arkadaşım benimle konuşmaya çalıştı. Onu bile dinlemedim.
I'm guessing you tried to talk him out of it.
Tahmin edeyim, onu vazgeçirmeye mi çalıştın?
Jeff tried to talk me out of it, and I wouldn't listen to him.
Jeff, beni vazgeçirmeye çalıştı ama onu dinlemedim.
I joined up to make my father proud, but when I told him, he tried to talk me out of it.
Babamı gururlandırmak için orduya yazıldım ama ona söylediğimde, bundan vazgeçirmeye çalıştı.
And when he tried to talk me out of it, I told him he could either get on board Or watch me get another lawyer.
Beni vazgeçirmeye çalışınca ya katılacağını ya da başka avukat tutmamı izleyeceğini söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]