English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I wanted to say good

I wanted to say good Çeviri Türkçe

248 parallel translation
I've been waiting for you. I wanted to say good-bye.
Vedalaşmak için seni bekliyordum.
I wanted to say good-bye.
Veda etmeden gitmek istemedim.
Tunia, I wanted to say good-bye.
Tunia, hoşçakal demek istemiştim.
I wanted to say good-bye.
- Hoşça kal demek istemiştim.
I wanted to say good-bye. "
Beni aradı ve dedi ki, " Bir dakika içinde öleceğim.
I wanted to say good-bye.
Sana hoşça kal demek istedim.
Something is gonna happen and I wanted to say good-bye.
Bir şey olacak. Bu yüzden vedalaşmak istedim.
I wanted to say good-bye.
Gemiyle bir saatlik süre.
I wanted to say good night, my sweet, and also...
İyi geceler demek istedim bir tanem, bir de...
I wanted to say good night.
Sadece iyi geceler demek istedim.
I wanted to say good-bye.
Hoşça kal demek istemiştim.
Please, I wanted to say good-bye to you... and tell you everything... but when the time came to do it... I didn't think I'd be able to, so I left.
Lütfen, sana hoşçakal demek ve her şeyi anlatmak istedim fakat bunu yapma zamanı geldiğinde yapabileceğimi zannetmedim, o yüzden terkettim.
I wanted to say good-bye, I'm leaving tomorrow.
Hoşça kalın demeye gelmiştim. Yarın gidiyorum.
I just wanted to say good-bye to you before you left and... thank you for being so sweet to me that day in the office.
Gitmeden önce sana veda etmek ve o gün ofiste nazik davrandığın için teşekkür etmek istedim.
- I wanted to say good-bye to you.
- Hoşça kalın demek istedim.
I wanted to see you and say good-bye.
Seni görmek ve hoşçakal demek istedim.
- I only wanted to say, David that I have a feeling that he isn't really a very good-natured man.
- Sadece şunu demek istiyorum David hislerim Teck'in iyi yaradılışlı bir adam olmadığını söylüyor.
I just wanted to say good night again. Irene.
Sadece tekrardan iyi geceler dilemek istedim.
I simply wanted to say good-bye to you.
Kısaca size'hoşça kal'demek istedim.
I just wanted to say good-bye, till tonight, that is.
Sadece veda etmek istedim. Akşama görüşeceğiz.
And with good reason, I wanted to say.
Ve haklısın da. Söylemek istediğim şey,
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Sadece çok iyi bir şekilde savunma yaptığını söylemek istedim.
I just wanted to say good bye.
Sana hoşça kal demek istedim.
I wanted to have the good Reverend and Mrs. Hood... talk you into joining us at the church social this coming Thursday.
Sayın Rahip ve Bayan Hood'dan... sizi bu Perşembe kilisede bize katılmaya ikna etmelerini isteyecektim.
I just wanted to say good-bye.
Hoşça kal demek istedim.
I just wanted to say good morning.
Sadece günaydın demek istedim.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
İşlemediği suçlardan onu suçluyorlar. Bazıları doğru, kabul ediyorum. Ama o sıralar, benim için O, Bakire Meryem kadar masumdu.
I just wanted to say, "Good morning, and have a lovely day."
Sadece "Günaydın ve iyi günler." demek istedim.
I just wanted to shake a few hands, say good-bye. Kiss a few girls for the last time.
Gitmeden önce birkaç el sýkmak, vedalaþmak ve birkaç kýzý öpmek için geldim.
No, I wanted to say good-bye.
- Hoşçakal demek istedim.
I just wanted to say good-bye... and good luck.
Sadece allahaısmarladık demek istedim... ve iyi şanslar.
I just wanted to say, you know, good luck, and I hope to be playing with you this season.
Bilirsin sadece iyi şanslar, demek istedim, umarım bu sezon beraber oynarız.
I just wanted to say good luck.
Sadece iyi şanslar dilemek istedim.
No, really... All I wanted to say... was what I can think of no finer, fluffier, shiner people to see the New Year in with your good selves.
Hayır, gerçekten söylemek istediğim bu yeni yıl arifesinde sizlerden daha iyi,... kıllı ve ışıltılı insanlar göremezdim diye düşünüyorum.
I just wanted to say thank you for taking me and Early with you on your trip because me and Early's having a really good time.
Sadece teşekkür etmek istedim. Benimle Early'yi bu y olculuğa dahil ettiğiniz için. Çünkü sizinle gerçekten iyi vakit geçiriyoruz.
- I was, uh, just about to go home... but I wanted to, you know, say good night.
- Ben... eve gidiyordum sana iyi geceler demek istedim.
I just wanted to say good-bye.
Ben sadece hoşça kal demek istedim.
I wouldn't. I just wanted to say good luck.
Çalışmayacağım.
I just wanted them to come say good-bye to their daddies.
Babalarına veda etmesini istiyorum.
I just wanted to say good-bye.
Sana güle güle demek istemiştim.
This is my last night working here and I just wanted to say that I made some good friends here.
Bu benim burda çalıştığım son gece ve söylemek istiyorum ki burda iyi arkadaşlarım oldu.
I was just wanted to say good-bye, tata.
Elveda demek istiyorum, Tata.
I just wanted to say you did a good job.
Sadece iyi iş çıkarttığını söylemek istedim.
I just wanted to say you're a good dancer.
Sadece iyi bir dansçı olduğunu söylemek istemiştim.
I just wanted to say that I think... you did a really good job up there tonight.
Bu akşam çok iyi dans ettiğini söylemek istedim.
Yeah, no no, I just wanted to say good morning.
Hayır, hayır.
I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Sadece... veda etmeye geldim. ve... şans dilemeye.
Son, your mother and I just wanted to say good night. Yes.
Oğlum, annenle sana iyi geceler demek istedik.
It's good, it's good. I just, uh, wanted to call and say hi.
Arayıp nasılsın demek istedim.
I know you wanted to make this a good Christmas for us, for me and I just wanted to say that I appreciate that.
Sen sadece güzel bir noel geçirmemiz istiyorsun bu yüzden yaptıkların için minnettar olduğumu söylemek istedim.
Hey, I just wanted to say, you know, I learned a lot today. Good.
Bugün çok şey öğrendiğimi söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]