English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I was afraid of this

I was afraid of this Çeviri Türkçe

176 parallel translation
Will, I was afraid of this.
Will bundan korkuyorum.
Yes, I was afraid of this.
Evet, ben de bundan korkuyordum.
I was afraid of this. Were too late.
Çok geciktiğimizden.
- I was afraid of this, Hamar.
- Ben de bundan korkuyordum, Hamar.
I was afraid of this.
Bundan korkuyordum.
I was afraid of this.
Bunu yapmandan korkuyordum.
I was afraid of this... that it would turn out this way.
Bu şekilde ortaya çıkmasından korkuyordum.
I was afraid of this.
Ben de bundan korkuyordum.
I was afraid of this!
Ben de bundan korkuyordum!
I was afraid of this.
Bende bundan korkuyordum.
hurts! i was afraid of this. it's those doughnuts.
Ve ikincisi, bant yayınına girmene yaklaşık
- I was afraid of this.
- Ben de bundan korkuyordum.
Great Scott, the sleep inducer. I was afraid of this.
Aman Tanrım, ben de bundan korkuyordum.
- I was afraid of this.
Aman Tanrım, bundan korkuyordum.
- I was afraid of this.
- Bu beni çok korkuttu.
I was afraid of this with the stroke team.
Felç ekibinin bu kısmı korkutuyordu beni.
- OK. Now, I was afraid of this.
- İşte ben de bundan korkuyordum.
- I was afraid of this...
- Ben de bundan korkuyordum...
Oh I was afraid of this. - Um.
Oh, bundan korkuyordum.
- This is what I was afraid of.
- Korktuğum başıma geldi.
I was afraid of that... but hearing this makes me very sad.
Bundan korkuyordum ama bunları duymak beni çok üzdü.
I was afraid of something like this.
Böyle bir şeyden korkuyordum.
I'd like to hear a tune about I guess about those discussions I was talking about that small circles of friends around living rooms around pipes, when they weren't selling any papers on the street and we weren't walking around this beautiful green place smoking, and not being afraid.
Tek işitmek istediğim şey, toplanıp çubuk içen arkadaşlarla ilgili, birtakım tartışmalar var. Onlar caddelerde biletleri satmamış olsalardı biz bugün burada, bu güzel yeşil yerde gezip korkusuzca ot içemeyecektik.
I wonder, if I joined this game just because I was afraid of Maria Rosa...
Acaba tüm bunları sadece Maria Rosa... bana kızmasın diye mi yapıyordum?
And I'm afraid of this human body - more than I was of the Red Bull - afraid!
Korkarım bu insan vücudu benim için Kızıl Boğa'dan daha tehlikeli olmasından korkuyorum!
I was afraid she might think I was serious, but I see now that the humour of this isn't wasted on anybody.
Bir an, ciddi olduğumu düşüneceğinizden korktum ama şimdi, bundaki esprinin boşa harcanmadığını görüyorum.
Even if this was not a law, which it is I'm afraid I would have a lot of difficulty endorsing an enterprise which is as fraught with genuine peril as I believe this one to be.
Böyle bir kanun dahi olmasaydı, ki var maalesef gerçek tehlikelerle dolu bir girişimi onaylama konusunda büyük zorluklarla karşılaşırım, ki bunun böyle bir girişim olduğunu düşünüyorum.
I was afraid of something like this.
Ben de böyle bir şeyden korkuyordum.
This is what I was afraid of.
Ben de bundan korkuyordum.
If Orgazmo was here, he wouldn't let you do this to us. I'm not afraid of Orgazmo.
Orgazmo burda olsaydı, bunu yapmana izin vermezdi.
I was afraid of something like this.
Böyle bir şey olmasından korkuyordum.
But what I'm also afraid of, and this concerns both of us, is that an ergot alkaloid was found in the blood, which is why I think it may have been yours.
Korktuğum bir şey daha var ve bu ikimizi de ilgilendiriyor. Kanda ergot alkaloidi bulunmuş bu yüzden senin kanın olabilir diye düşündüm.
I was afraid for a while that this cult of personality was getting out of hand.
Bir an için tarikatın kontrolden çıktığını düşünüp korkmuştum.
People! This is what I was afraid of!
Ahali... işte bu korktuğum şey!
Oh, this is what I was afraid of.
Oh, bu korktuğum şey. Kandırıldım!
This is starting to feel like the snipe hunt I was afraid of.
Bu korktuğum pusu avı gibi gelmeye başlıyor.
This is what I was afraid of.
Benim korktuğumda bu.
THIS IS EXACTLY WHAT I WAS AFRAID OF.
Korktuğum şey de tam buydu.
JIM, THIS IS EXACTLY WHAT I WAS AFRAID OF.
Jim, işte tam olarak korktuğum şey de buydu.
But this, I'm afraid, was not done out of love or caring... or concern.
Fakat korkarım ki bu aşkın veya kaygının... veya ilginin dışında olamadı.
I was always afraid of this.
Hep bundan korkmuştum.
But I'm afraid this was a calamitous lapse of judgment
Fakat korkarım ki, bu büyük hata sayılabilecek bir karardı.
This is exactly what I was afraid of.
İşte korktuğum şey buydu.
Fine work. I am afraid that I was unaware of any of this.
Binlerce kez özür dilerim, ama bu beni büyük bir insan yapmıyor...
( MURMURING ) LION : This is what I was afraid of?
- Korktuğum şey bu muydu?
I really was afraid of this.
Bu durumdan gerçekten korktum.
And now, of course, anyone watching this video, seeing that I, who signed all these bands, I was afraid of Venom, will wet their pants with laughter.
Şimdi bu filmi görenler, şu herife bak, o kadar grupla konuştu, Venom'dan korktu diye kıçlarıyla gülecekler.
This is exactly what I was afraid of.
Benim de korktuğum şey buydu.
This is exactly what I was afraid of.
Korktuğum şey tam da buydu.
- See, this is what I was afraid of.
- Gördün mü, ben de bundan korkuyordum.
I was always afraid of water, but this is all right.
Sudan hep korkmuşumdur ama bu fena değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]