English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I would have done the same thing

I would have done the same thing Çeviri Türkçe

126 parallel translation
Yes, I think I would have done the same thing.
Evet, bence ben de aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing myself.
Ben de aynısını yapardım.
I would have done the same thing.
Aynı şeyi ben de yapardım.
I would have done the same thing.
Bende olsam öyle yapardım
Well, I definitely pulverised one on sight and I would have done the same thing to the Dentic and those germ bugs that you injected me with when I first came on board.
Hatta görür görmez bir tanesini ezdim. Ve ben dişçi ve güvertede bana enjekte edilen şu mikroplara da aynısını yapardım.
So why did I take this job? I took this case because Terry Childers told me... I would have done the same thing he did if I'd been in his shoes.
Binbaşı Bigs burada avukat olarak bulunuyor.
But, listen, if it was my mistress, I would have done the same thing.
.. benim de o durumda bir metresim olsaydı..
Straight up, I would have done the same thing.
Gerçekten, ben de olsam aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Ben de aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Ben de aynısını yapardım.
I would have done the same thing if I was facing my mother's killer, and could throw cutlery with my mind.
Annemim katili ile yüzyüze gelsem ben de aynı şeyi yapardım. Aklımda bıçakçılık kısmı da vardı.
[Luis speaks in Spanish] I would have done the same thing.
Muhtemelen bende aynı şeyi yapardım.
If I were in Marcy's shoes, I would have done the same thing. Careful, agent Todd.
Senin yerinde olsam ben de aynını yapardım.
I'm not sure I would have done the same thing.
Onun yerinde olsam aynı şeyi yapmayabilirdim.
I would have done the same thing at your age.
Senin yaşında olsam aynısını yapardım.
Yeah. I would have done the same thing.
Ben de olsam aynını yapardım.
I would have done the same thing as you did, when you found Colonel Sumner.
Albay Sumner'ı bulduğum zaman senin yaptığının aynısını yapardım.
Veronica, if I had been in your position, I would have done the same thing.
Veronica, Senin pozisyonunda olsaydım aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Bende aynısını yapardım.
I would have done the same thing had the situation been reversed.
Durum tam tersi olsaydı, ben de aynı şeyi yapardım.
- Dude, I would have done the same thing.
- Kanka, ben de aynı şeyi yapardım.
i would have done the same thing.
Bende aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Ben olsam aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Ben olsam ben de aynı şeyi yapardım.
Come on. Sarah, I would have done the same thing if it was Ellie.
Sarah, eğer oradaki Ellie olsaydı ben de aynısını yapardım.
No, no, I would have done the same thing if one of my staff had called in sick.
Yo, yo, eğer işlerimden birisi hasta olsaydı, bende aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Bende aynı şeyi yapardım.
I would have done the same thing.
Aynı şeyi yapardım.
I think anyone would have done the same thing.
Sanırım herkes aynı şeyi yapardı.
I, and every other woman with a heart, would have done the same thing!
Ben dâhil, yüreği olan her kadın ayni şeyi yapardı!
I'm sure you would have done the same thing for me.
Eminim benim için sende aynısını yapardın.
I would probably have done the same thing.
Ben de aynı şeyi yapardım.
Maybe if I had thought about it, I would have done exactly the same thing.
Belki düşünmüş olsaydım, yine tam olarak aynı şeyi yapardım.
But now I know. I would have done exactly the same thing.
Ama şimdi biliyorum ben de olsam aynı şeyi yapardım.
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
Eğer ben de onun konumunda olsaydım, aynı şeyi yapardım herhalde.
I would have probably done the same thing.
Ben de olsam muhtemelen aynısını yapardım.
I would have done exactly the same thing to you.
Yerinde olsam. Ben de aynı şeyi yapardım.
But I probably would have done the same thing myself.
Ama muhtemelen ben de aynı şeyi yapardım.
- I probably would have done the same thing.
- Sanırım ben de aynısını yapardım.
I probably would have done the same thing.
Muhtemelen ben de aynı şeyi yapardım.
You would have done the same thing I did.
Sen de olsan aynı şeyi yapardın.
i would have done the exact same thing.
- Ben de aynisini yapardım.
I would never have done the same thing to you, ever!
Ben sana aynı şeyi asla yapmazdım! Asla!
And if you want to know the truth, if it was Ariel or Bridgette or Marie, I would have done the exact same thing.
Sana gerçeği söyleyeyim, Ariel, Bridgette ya da Marie olsaydı ben de aynı şeyi yapardım.
I probably would have done the same thing... only not as elegantly.
Muhtemelen ben de aynısını yapardım. Ama bu kadar ince düşünemezdim.
Well, like I'm judging you. I would've done the same thing, Except I would have enjoyed it more.
Seni yargılamıyorum, ben de aynı şeyi yapardım ama senden daha çok zevk alırdım.
You know what? I would have done exactly the same thing to that Chip Johnson fellow.
Biliyor musun, şu Chip Johnson herifine, ben de olsam aynısını yapardım.
I would have done exactly the same thing.
Ben de olsam aynısını yapardım.
I am sorry about what happened, but you would have done the exact same thing if you were in my shoes and you know it.
Sana olanlar için üzgünüm, ama Benim yerimde sende olsaydın aynını yapardın. Ve bunu biliyorsun.
I did the same thing you would have done.
Senin yapacağın şeyi.
I am sorry about what happened, but you would have done the exact same thing if you were in my shoes and you know it.
Olanlar için çok üzgünüm ama yerimde olsan sen de aynısını yapardın bunu çok iyi biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]