If i'm gonna do this Çeviri Türkçe
307 parallel translation
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Oraya gidip bu konuda bir şey bilmediğimizi söyleyip onları buradan yollamazsan bunu ben kendim yaparım.
If it's the last thing I do, you're gonna pay for this.
Yapacağım son şey de olsa, bunu ödeyeceksin.
If we're gonna do this, I say we do it now.
Bunu yapacaksak bence şimdi yapalım.
But just remember, if it's the last thing I do... no matter what happens about this Commie setup, I'm gonna see that ya get it.
Ama unutma, bu Komi meselesi nasıl sonuçlanırsa sonuçlansın... Yapacağım son şey olsa da seni içeri atacağım.
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic.
Beni bu can sıkıntısı batağından çekip almazsan bir delilik yapacağım.
If I'm gonna do this, don't put that smelly stuff on me.
Bunu yapacaksam o kokulu şeyi sürme bana.
This man's in bad shape, and he ain't gonna get no better if you fellows don't do what I say.
Bankayı mı soyuyorsun? - Hayır efendim.
Now, you're in a lot of trouble and I'm warning you... if you do a thing like this, I ain't gonna show you no mercy.
Başın ciddi belada ve seni uyarıyorum... eğer böyle bir şey yaparsan, sana hiç merhamet göstermem.
If I don't do this, that's when I'm gonna need a doctor.
Bunu yapmazsam, işte o zaman doktora ihtiyacım olur.
I'm gonna bust this crime spree if I have to go all the way to Las Vegas to do it!
Başarmak için ta Las Vegas'a kadar gitmem gerekse bile bu suç salgınını durduracağım!
I'm curious if you actually gonna do this.
Bunu yapan aslında sen misin, merak ediyorum?
Please. If I'm gonna do this right, I've got to have your undivided attention.
Bu işi düzgün yapmamı istiyorsan dikkatini bana vermelisin.
I'm gonna set this baby down if it's the last thing I do.
Yapacağım en son şey olsa da bu bebeği aşağı indireceğim.
But I swear, if you ever do this to me again, I'm gonna kill you.
Ama yemin ederim, bunu bir daha yaparsan, seni öldürürüm.
If you don't mind... I'm gonna share this bath with you because I can't do this a second time.
Bir itirazın yoksa... banyoyu seninle paylaşacağım, çünkü bunu bir kere daha yapamam.
- Okay. Now if I'm gonna do this for one day, we have to do something about your style. I mean, it's like nonexistent.
Bunu yapacaksam, giyim tarzını da değiştirmeliyiz.
I'm not gonna fight you my right arm is just tired even if I do this wow you just got your butt kicked an you didn't even fight back dude you really are a Cohen let me think I'm hittin people to much
- Senden gitmeni isteyebilir miyim?
Let me tell you two stupid motherfuckers something. I don't want to get another phone call like this, because if I do I'll get on a fuckin'plane, and I'm gonna blowtorch the both of you. Do you understand?
- Size şu kadarını söyleyeyim geri zekalılar... bir daha beni arayıp böyle bir şey söylemeyin, yoksa uçağa atladığım gibi gelip sizi kızartırım.
Well, if, uh, I'm gonna do this thing, I wanna have my picture taken.
Vay, bu fevkalade.
I don't know anything... except if we're gonna get out of this alive, we'll have to do it on our own.
Hiçbir şey bilmiyorum. Sadece bu işten sağ çıkmak istiyorsak bunu kendi başımıza yapmamız gerektiğini biliyorum.
I do, and I miss him a lot too, even... even if I never... I don't want to disappoint my dad, but I... I don't think I'm gonna be able to make it home for Thanksgiving this year.
Babamı üzmek istemem, ama ben bu yılki şükran gününde, evde olabileceğimi sanmıyorum.
Because if I do, I'm gonna live with this until I go insane.
Çünkü gidersem delirene kadar bununla yaşarım.
I'm gonna get this Tlingit language down if it's the last thing I do.
Yapacağım en son şey de olsa bu Tlingit dilini kapacağım.
I'm just gonna ask her if she's seeing somebody, that's all. I am telling you as a friend, don't do this.
Hayatında başkası olup olmadığını sorup döneceğim.
If I'm gonna do this group-home thing, I gotta figure out the best way to tell her.
Bu grup evi olayına girersem, ona söylemenin bir yolunu bulmam gerekecek.
If I knew I was gonna be staying in this town I would have had nothing to do with you.
Bu kasabada kalacağımı bilseydim seninle asla birlikte...
I know this is gonna sound stupid but I feel that if I can do this if I can actually do my own laundry there isn't anything I can't do.
Kulağa çok aptalca geleceğini biliyorum..... ama bana öyle geliyor ki kendi çamaşırlarımı yıkayabilirsem yapamayacağım hiçbir şey kalmaz.
But if I'm gonna do this we play by my rules or we don't play at all.
Ama bu işi yapacaksam ya benim kurallarımla oynarız ya da hiç oynamayız.
What are you gonna do? I'm gonna find out who did this. Then I'll bring King Georgas there myself, even if I have to carry him.
Oh, ama annem yüzünden göze çarpmamaya çalış, kimse'nin senin burda olduğunu bilmesini istemiyor, bu yüzden, ne yaparsan yap, hiç bişey yapmamaya çalış.
If nobody's gonna do anything about this I'll just have to do it myself.
Eğer kimse bu konuda bir şey yapmayacaksa ben kendi başıma yapmalıyım.
If I don't think about 14 down, then I'm just gonna have a nervous breakdown in this elevator, and I can't do that right now.
Yukarıdan aşağıya 1 4'ü düşünmezsem sinir krizi geçireceğim. Şu an bunu yapamam.
I'm gonna do this thing if it kills me.
Eğer bu iş beni öldürmezse bitireceğim.
If I find out you had anything to do this this, I'm gonna bury you so deep in gen pop she'll never see your black ass again.
Eğer bu işle bir ilgini bulacak olursam seni Gen Pop'a, o kadar derin gömerim ki... bir daha o kara götünü göremez.
If I do this, I'm gonna wanna take my own men.
Bunu yaparsam, kendi adamlarımla çalışırım.
And if I say you gonna walk up in this house and do this motherfucker... so I can see if you got any balls or not, guess what else you gonna do?
Ve ben sana bu aşağılık herifin evini soyacaksın diyorsam, yaparsın. Böylece façan ne kadar sıkı anlamış oluruz. Bil bakalım başka ne yapacaksın?
If I don't dress like this for Mom... I'm sure not gonna do itforyou!
Annem için bile böyle giyinmiyorsam senin için yapmayacağımdan emin olabilirsin!
Now, I know you may be tempted to do this, but I'm telling you, if you rush into this, you, Arthur and I are gonna regret it for the rest of our lives.
Biliyorum ki bunu yapmak için istekli olabilirsin ama eğer acele bir karar verirsen sen, Arthur ve ben, ömrümüzün sonuna kadar pişmanlık duyacağız.
Now, if I'm gonna do this, I wanna earmark where my tax dollars are being spent.
Eğer vergi ödeyeceksem, Verdiğim paraların nereye gittiğinin İşaretlenmesini istiyorum.
God, this is so important to me, but if I do it, it's gonna kill him.
Tanrım, bu benim için çok önemli ama yaparsam, bu onu öldürecek.
If she doesn't think I can do this, it's just gonna give her one more thing to worry about.
Eğer bunu yapamayacağımı düşünürse, ona sadece endişelenecek birşey daha vermiş olurum.
If I'm gonna do this, I'm gonna need calm in the room.
Buna yapacaksam biraz sükunete ihtiyacım olacak.
Look, all I know is that if we're gonna do this... we've gotta do it tonight.
Tek bildiğim bunu yapacaksak bu gece yapalım...
I can tell you this, I'm not gonna do it again if you're at the table.
Sana şöyle söyleyeyim, bir daha sen masadayken yapmayacağım.
I do know if I get on this plane, I'm never gonna find out.
Ama o uçağa binersem bunu asla öğrenemeyeceğimi biliyorum.
Harper, if we destroy this machine you know what I'm gonna have to do.
Harper cihazı yok edersek ne yapmak zorunda olduğumu biliyorsun.
If you're gonna do this, then I'm gonna go do that, so..
Eğer sen bunu yapacaksan ben de şunu yapacağım. Bu yüzden..
But I think if you're gonna do this, we should open up the box a little.
Ama bu işi yapacaksan bence kutuyu biraz açman lazım.
Look, I'm gonna lay it on the line here. If you wanna keep gettin'this, you're gonna have to do something about that.
Seninle açık konuşacağım bundan mahrum kalmak istemiyorsan bir şey yapmalısın.
If you let her leave, I'm gonna do this all day :
Gitmesine izin verirsen bütün gün böyle yapacaksın :
Boys, I'll do what I can, but if you're gonna pull this off, you're gonna need a board member behind you.
Elimden geleni yapacağım ama kurulun bu kararı kabul etmesi için bir üyenin desteğine ihtiyacınız olacak.
If I'm gonna do this, I want to do it right.
Bunu yapacaksam doğru yapmak istiyorum.