Impressed Çeviri Türkçe
5,757 parallel translation
I was particularly impressed by your January 1981 feasibility study - on our agency's plan to assassinate- -
Özellikle de 1981 yılının Ocak ayında teşkilâtınızın infaz planının uygunluk çalışması konusundaki çalışmanızdan...
Yeah. I'm impressed.
Evet, ben etkilendim.
I'm impressed, Booth.
Etkilendim, Booth.
- I'm impressed.
- Etkilendim.
I'm afraid she would not say, but she impressed upon the Senate the urgency of their situation.
Korkarım ki bir açıklamada bulunmadı, ama kraliçenin acelesi senatoyu etkilemeye yetti.
I'm impressed.
Etkilendim.
I admit, I'm impressed by 20 florins.
Kabul ediyorum, 20 florinden etkilendim.
I'm impressed.
- Etkilendim.
I'm impressed you've been able to hide this from the feds.
Burayı Federallerden böyle gizlemenizden etkilendim.
I have to admit, I'm impressed.
Kabul etmeliyim ki etkilendim.
Well, I'm impressed.
Etkilendim.
I was impressed by your honesty at the scene.
Olay mahallindeki dürüstlüğünden etkilendim.
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post.
Raporlarım General Howe'a gönderildi ve girişkenliğimden etkilenerek beni yeni bir görev yerine atadı.
Well, the reason I'm calling is'cause I had a chance to go over that other report of yours, and I wanna say I was really impressed.
Arama nedenim, senin diğer raporuna göz atma şansı buldum ve şunu söylemeliyim ki gerçekten etkilendim.
Yet somehow I'm still impressed.
Yine de etkilendim.
- Not impressed?
- Etkilenmedin mi?
I know. And I'm duly impressed.
- Biliyorum ve çok etkilendim.
I am really impressed with how you bounced back, got your own club.
Tekrar ayağa kalkıp kendi kulübünüzü açmanız beni baya etkiledi.
Now you're impressed.
İşte şimdi etkilendim.
You impressed me today, Luke.
Bugün beni çok etkiledin, Luke.
You impressed yet?
Etkilenmedin mi hâlâ?
You impressed yet?
- Hâlâ etkilenmedin mi?
And I'm impressed.
Ayrıca etkilendim.
I'm thinking you're gonna be very impressed by what you see.
Bence gördükleriniz sizi çok etkileyecek.
Well, I know I'm impressed.
Ben etkilendim doğrusu.
Well, I'm duly impressed with their... spirit.
Bayağı bir etkilendim... neşelerinden.
I'm very impressed!
Çok etkilendim!
His mom was impressed.
Annesi çok etkilendi.
I was impressed.
Etkilendim.
I'm sure it will have impressed your associates.
Eminim senin yardımlarından çok etkilenmiştir.
And I'm thoroughly impressed.
Ve çok etkilendim.
- Good work today. I'm impressed.
Bugün iyi iş çıkardın, etkilendim.
I'm impressed.
Etkilendim doğrusu.
Rayna Hecht was impressed with your speech.
- Evet. Rayna Hecht konuşmandan çok etkilenmiş.
He talked his way past me and impressed the shit out of Harvey, whose main requirement was somebody who had the balls to do something like that in the first place.
Geçerken benle konuştu, başta gerekli niteliklere sahip, taşşaklı biriydi ve Harvey'i etkilemeyi başardı.
- He was impressed, boss.
Epey etkilenmişti, patron.
He was impressed, boss.
Epey etkilenmişti, patron.
I'm impressed. I knew you would make the right choice.
Doğru olanı seçeceğini biliyordum.
I gotta say. I'm impressed, rick.
Söylemek zorundayım, çok etkilendim Rick.
I'd be impressed if you weren't.
- Olmasan etkilenirdim.
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished.
Beni etkiledin Alak ve o kadar kolay etkilenmem. Ama suçlarını cezasız bırakamam.
We were so impressed by your motivation.
Motivasyonundan çok etkilendik.
Wynn Duffy, lam impressed.
Wynn Duffy, çok etkilendim.
Then two weeks later, he was found dead, gutted like a tuna, and I was even more impressed.
İki hafta sonra da adam ölü bulundu. Koyun gibi kesilmişti ve o zaman daha çok etkilendim.
And I'm impressed.
Ben de etkilendim.
I'm impressed.
Çok şaşırdım.
I'm very impressed with you.
Çok etkilendim.
Don't be so impressed with me.
Çok da etkilenme.
You impressed yet?
- Etkilendin mi?
- Really impressed.
- Harika.
I'm impressed, Daniel.
Etkilendim Daniel.