English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / Impugn

Impugn Çeviri Türkçe

47 parallel translation
Well, at this late date, do you wish to impugn... the integrity of the jury and the court?
Bu yakın zamanda, jürinin ve mahkemenin dürüstlüğüne dil mi uzatıyorsunuz?
The defence is trying to impugn the intent of the representatives of the People.
Savunma makamı, kamu temsilcilerini karalamaya çalışıyor.
Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or profession.
Gerçi işiniz ya da mesleğinizin yapısına asla söz söyleyecek değilim.
Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or... or profession.
Bu sözlerimden, mesleğinize ya da işinize dil uzattığımı düşünmeyin.
Why is it that a woman always thinks that the most savage thing she can say to a man is to impugn his cocksmanship?
Neden bütün kadınlar, karşısındaki adamın gururunu kırmak için onun erkekliğine dil uzatması gerektiğini düşünür?
Do you deny that just five minutes ago you attempted to impugn the integrity... - Of this committee... - [Andersen On TV] You son-of-a-bitch!
Daha beş dakika önce bu kurumun saygınlığına saldırmaya kalktığınızı ve çok saygın bir işadamını asılsız şekilde suçladığınızı unuttunuz mu yoksa?
How dare you impugn my clicking.
Kumanda kullanmama nasıl dil uzatırsın?
So because of a few bad apples you're gonna impugn an entire continent?
Birkaç kötü elma yüzünden bütün kıtadan kuşku mu duyacaksın?
Not to impugn your work, sir.
Eserlerinizi eleştirmek için söylemiyorum.
- You dare to impugn my honour?
- Sen dürüstlüğümü mü sorguluyorsun?
They'll know I called too late and it will totally impugn my organizational skills.
Geç aradığımı öğrenecekler ve bunu organizasyon yeteneklerimin kötü olmasına bağlayacaklar.
Don't dare impugn me honor, boy.
Sakın şerefimi sorgulama.
To impugn means to criticize.
Kritik etmek eleştirmek demek.
I-I didn't mean to, uh, impugn your ability, or, uh...
Yapabileceklerini küçümsemek istememiştim...
To impugn the laws of physics?
Fizik kanunlarını sorgulamak mı?
His brothers, we will expect them in an open battle will impugn,... as we always did.
Kardeşleri, onlarla hep yapmış olduğumuz gibi açık alanda savaşa gireceğimizi bekleyeceklerdir.
- "impugn," Ziva. - Yes.
- Gölge düşürmeye Ziva.
I, in no way, wish to impugn his veracity, but I would have Mr. Swearengen understand that for her try on my life, I ought to see that the whore has paid with her own.
Dürüstlüğüne dil uzatmak istemem, ama o kaltağın hayatıma kast etmesinin karşılığını kendi canıyla ödemesi gerektiğini Bay Swearengen'in anlamasını istiyorum.
Any defense attorney worth his salt is gonna impugn the integrity of the dead officer.
İşi bilen her savunma avukatı ölen polisin saygınlığını sorgular.
So your actions, or should I say inactions, did nothing to help your sister, but it did impugn the integrity of this agency.
Yani yaptıklarının, daha doğrusu yapmadıklarının, kardeşine hiçbir yardımı olmadı. Ama bu teşkilatın haysiyetini lekeledi.
His brothers, we will expect them in an open battle will impugn,... as we always did.
Kardesleri, onlarla hep yapmis oldugumuz gibi açik alanda savasa girecegimizi bekleyeceklerdir.
Doctor, you impugn my honour!
Doktor, onuruma dil uzatıyorsun!
- Does one no credit to impugn a friend Under his own roof While in receipt of hospitality.
Bir insan misafirperverlik içinde....... ağırlanırken bir arkadaşını, kendi çatısı altında tekzip edemez.
- I impugn no one! I do as my duty requires.
Ben kimseyi tekzip etmiyorum, sadece görevimin gerektirdiğini yapıyorum.
It does Rome no credit to impugn a friend under his own roof while in receipt of hospitality.
Sana misafirperver davranılırken kendi evinde dostuna dil uzatmak Roma'ya fayda sağlamaz.
I impugn no one.
Kimseye dil uzattığım yok.
I don't wanna impugn anyone's character, but the other night I caught Rex measuring the vault.
Kimseyi töhmet altında bırakmak istemem,... ama geçen gece Rex'i kasadaki miktarı hesaplarken yakaladım.
I didn't mean to impugn Robert.
Robert'a dil uzatmak istememiştim.
The people must understand that no one is at liberty to impugn the office of the papacy.
İnsanlar, Papalık makamına dil uzatmanın, kimsenin harcı olmadığını anlamalı.
Well, Nigel, when you impugn the life-affirming muds of Baden-Baden, you're on the precipice of the equivalent of someone taking a shit on the royal muds of England.
Peki, Nigel, Baden-Baden'ın hayat dolu çamurlarına bir daha dil uzattığında İngiltere'nin soylu çamurlarına birisi kaya gibi sıçabilir.
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict.
Bu beş tanığı yalancı çıkarsan bile mahkemeye gider.
And my stomach pains are in no way meant to impugn your cooking.
Mide ağrılarımın yemeklerinizle gram alakası yok.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest agent.
Eğer doğruluğundan şüpheniz varsa, seni temin ederim ki Ajan Keen sadece çalışkan ve özverili bir ajandır.
- Mr. Brewster, it is pointless to impugn the words of these good men.
Bay Brewster, bu iyi adamların sözlerini yalanlamak çok anlamsız.
You may insult me, but you impugn the Lord at your peril.
Sen bana hakaret, olabilir Ama tehlike Lord impugn.
Look, you get these Kansas City boys to impugn themselves on tape, and I'll talk to the DA about pleading'ya out on lesser charges.
Sen bu Kansas City çocuklarının itiraflarını kasete aldır ben de daha düşük suçlardan salınmanızı savcıya taşıyayım.
It doesn't impugn us.
Sözümüzden dönüyoruz.
In 1993, the FBI sought to impugn my work, bringing in a scientist and medical doctor to debunk it... which only deepened my obsession for the better part of a decade, during which time that agent, Dana Scully,
1993 yılında çalışmalarımdan kuşkulanan FBI tıp doktoru bir bilim adamını birime alarak maskemi düşürmeye çalıştı. Bu, 10 yıla yakın bir süre için saplantımı daha da derinleştirdi. Bu süre boyunca Ajan Dana Scully'nin de inancı sınandı.
Do you really want to impugn this testimony, Mr. Leblanc?
Gerçekten aleyhine tanıklık etmek istiyor musun Bay Leblanc?
Uh, about the other day I didn't mean to impugn on your mother's sanity.
Geçen gün annenin akıl sağlığına dil uzatmak istemedim.
I'll impugn any last shred of credibility you still have.
Hâlâ sahip olduğun inanırlığının son parçasını zorlamayacağım.
If you mean to impugn my character, do not bring my son into it.
Karakterimi sorgulayacaksanız oğlumu buna dahil etmeyin.
They're trying to bring up my private life to... somehow impugn my credibility.
Özel hayatımı ortaya dökmeye çalışıyorlar bir şekilde güvenilirliğime dil uzatmak için.
Counsel is clearly trying to impugn the witness, Your Honor.
Tanığı yalancı çıkarmaya yönelik hareket ediliyor, Sayın Yargıç.
But, Naomi, if you're gonna impugn another lawyer's character, you should know that in the eyes of a jury, it doesn't say great things about your own.
Ama Naomi şunu bilmen gerek eğer bir başka avukatın karakterine laf uzatırsan bu jüriye seninki hakkında iyi fikir vermez.
- You are here to keep the Visigoths outside of the city walls, not to impugn judgment of the Caesar.
- Senin görevin vizigotları şehir surlarının dışında tutmak... -... Sezar'ın kararlarını sorgulamak değil.
Mr. Chairmen, if she's going to impugn his character while he's speaking, then he's entitled to let someone else speak for him.
Başkan bey ifadesi boyunca karakterine yönelik ithamlarda bulunulacaksa o halde kendisi adına başka birine konuşma hakkı verilmelidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]