English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / Indentation

Indentation Çeviri Türkçe

107 parallel translation
Now, we'll just drop the water in this indentation.
Şimdi buraya biraz su dökelim.
It made a perfectly defined indentation in the mud every time it came around.
Her manevra yapışında çamurda belirgin bir çukur açmıştı.
Right here on this side of his cheek a kind of crooked indentation all the way up to his eye.
Burada, yanağının üzerinde yukarı doğru uzanan bir girinti var.
There were thumb indentation marks on the back of her neck, not on the front
Boynun önünde değil, arkasında parmak eziği işaretleri vardı.
It's an indentation.
Bu bir çentik.
When he opened his wallet, I noticed a small indentation in the leather where he keeps it.
Cüzdanını açtığı zaman, onu koyduğu yerde küçük bir iz farkettim.
A little indentation?
Öyle bir izi?
There is a set of indentation marks in the grass.
Çimde, bir aracın lastik izleri var.
See, there's the indentation.
Çukurluğa bakın.
- He is correct about the indentation.
- Çukurluk konusunda haklı.
You notice his handwriting, the crossing of the T's with such deep indentation?
El yazısını baktığında, T'lerin çizgisindeki derin eğimi farkettin mi?
Now, although we represented this as a cup coming out from the wall, it would in fact, probably be an indentation and it would be a gradual indentation.
Bunu yüzeyden çıkan bir çanak gibi gösterdik ama bu aslında bir çukurlaşmadır, ve de kademeli bir çukurlaşmadır.
It's inconvenient to make a gradual indentation. It has to be made as a rather abrupt cup that comes out six inches at a time.
Kademeli bir çukurlaşmayı yapmak kullanışsız olacaktı çünkü her seferinde 15 cm derinleşen kaba bir çanak şeklinde yapılması gerekecekti.
The men are going, " Boy, did you see that little indentation in her lip?
Adamlar, "Of be, dudağındaki çentiği gördün mü?"
Well, these ruins are pretty ancient, but this indentation looks recent.
Pekala, Bu kalıntılar oldukça eski, ama bu çukur yeni gibi görünüyor.
If he's not, look for that "I'm married, but it's in my pocket" indentation.
Eğer yoksa, "evliyim ama yüzük cebimde" ifadesini denetlerim.
There's a little indentation around the hole.
Deliğin etrafında belli belirsiz bir leke vardı.
Because, as she was writing, there was left an indentation on the third page.
Çünkü mektubu yazarken, üçüncü sayfada bazı izler kalmıştı.
We suddenly see that the disc of the Moon, the disc of the Moon... on the Sun's flaming sphere makes an indentation and this indentation, the dark shadow, grows bigger...
Aniden Ay'ın yörüngesinin, Ay'ın yörüngesinin, Güneş'in yanan topunun üstüne girinti yaptığını görürüz. Bu girinti, karanlık gölge giderek büyür, büyür.
You have indentation marks on your nose from reading glasses.
Okuma gözlüğü burnunun üstünde iz yapmış.
I'm trying to preserve Maude's indentation.
Maude'ın yatakta bıraktığı izi muhafaza etmeye çalışıyorum.
Well, it should have been, honey You're sleeping on a $ 5,000 mattress with $ 5,000 sheets and the indentation of a 5,000-pound man
Tabii öyle, canım. 5.000 adamın diktiği 5.000 dolarlık çarşafı olan 5.000 dolarlık yatakta yatıyorsun.
When it blew, it left an indentation in the pavement.
Patladığında refüje doğru bir sol kavis çizdi.
Check out this crescent-shaped indentation on her neck.
Boynundaki yara izlerinin şekline bir bak.
Once rigor sets in, the indentation remains. MUNCH :
Bu kadar sert bir temas olduktan sonra geride mutlaka iz kalır.
This pattern? The circle, this indentation? Exactly the same.
Şu şekil... peki ya bu daire ve çentikler?
You noticed that? A little indentation?
Bunu farkettin mi?
Dr. Gross at Harvard said only God could correct... a narrowing indentation of the left side of the aortic arch.
Harvard'da Dr. Gross, sadece tanrının... sol damardaki daralmayı düzeltebileceğini söylerdi.
every indentation and love them because they were part of beauty that made her unique.
Çünkü, onlar güzelliğin bir parçasıydı ve o kadını eşsiz kılıyorlardı.
Enough to permanently wear an indentation in the carpet.
Halıda iz bırakacak kadar dizüstü durdu.
Do you remember the octagonal hole, or the indentation... that was in one of the walls of the cave?
Mağara duvarının üstündeki sekizgen deliği hatırlıyor musun?
George. There's an indentation in the leather. Bin it.
George derinin üzerinde hata var, çöpe at ve baştan yap.
A slight indentation?
Küçük bir çentik mi?
It made an indentation.
Bir çukurluk bırakmış.
Will you put the mirror on top of the indentation?
Aynayı izin üstüne koyar mısın?
There's an indentation on her cheek. Make sure you get a picture of that.
Yanağında bir çökme var bunun fotoğrafı mutlaka çekilsin.
- Man, your ass indentation is so deep.
- Adamım, kıçının girintileri çok derin.
There is no way to explain how the truck bomb could have carved out this indentation.
Bomba yüklü kamyonun bu girintiyi nasıl oyduğunu açıklamanın hiç bir yolu yok.
He would see every curve, every line, every indentation, and love them because they were part of the beauty that made her unique.
Her kıvrımı, her hattı, her girintiyi görebiliyordu,... ve kendisini eşsiz yapan güzelliğin parçaları olduğu için bunları seviyordu.
3.3 millimeters indentation into the bone at the deepest point which trailed off to.04 millimeters.
04 milimetrede izi kaybedilen yaşayan kemiklere yapılan saldırının ve zararın boyutunu lazer açıyı ölçebilir.
He has a ring indentation.
Yüzük izi var.
Ten stacks in each pile, based on the wear and the indentation.
Eski ve göçük olduğunu hesaba katarsak her küme on deste yapar.
That knife made the indentation on Melissa's femur three times.
Melissa'nın uyluğunda üç çentik açan bıçak.
You see this indentation here?
Kemer olabileceğini düşünüyorum. Şu çukurlukları görüyor musun?
Someone jabbed a syringe into his neck, creating the indentation in the bone.
Birisi boynuna şırınga ile enjekte etmiş, kemikte çukur yaratmış.
You see here how this fits the indentation in the skull?
Burayı görüyor musun? Kafatasındaki bereye tam uyuyor.
Found a strange indentation in the armrest.
Dirseklikte ilginç bir girinti buldum.
Is that the indentation I found on the passenger armrest?
Bu, yolcu koltuğundaki... -... dirseklikte bulduğum iz mi?
That indentation on the armrest of the burned-out car?
Mac, yanan arabanın dirsekliğindeki girinti vardı ya?
Down to the tiniest indentation.
En küçük girintisine kadar.
and Ted, so help me, I had better not find your head indentation on my pillow again.
Ve Ted, eğer kafanın izini yastığımda bir kere daha görürsem, bitersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]