Infestation Çeviri Türkçe
243 parallel translation
Biological infestation?
Biyolojik salgın.
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation.
Yaratıcı Kirk, sistemi değil. Sadece dengesiz biyolojik salgını imha ettim. - Bu benim fonksiyonum.
- It is my function. - Unstable infestation?
- Dengesiz salgın mı?
The carbon-unit infestation is to be removed from the planet.
Gezegendeki karbon birimi salgını temizlenecek.
Carbon units are not an infestation.
Karbon birimleri bir hastalık değil.
Good thing his tests showed us the infestation this early.
Testlerin bunu zamanında göstermesi büyük şans.
Your infestation profile is threefold.
Haşere istilanız üç bölümden oluşuyor.
They're all signs of demonic infestation.
Bunların hepsi şeytani istilanın işaretleri.
We will eradicate the human infestation.
İnsan istilasının kökünü kazıyacağız.
You have an infestation Rodents, perhaps even nests.
Farelerin bir istila olabilir, hatta bir yuvadan bile bahsedebiliriz.
McClintock, infestation management.
McClintock, Haşere İstila İdaresi.
Possible aphid infestation.
Muhtemel yaprakbiti istilası.
The pest infestation monitor is reading critical.
Zararlı böcek okuyucusu kritik düzeyde.
That is... there was a confirmed infestation... of Crites.
Burada... onayı verilmiş bir crite... istilası devam etmekte.
As the tides continue to rise, the dramatic increase in rat infestation... is evident throughout the city.
Sular yükselmeye devam ettikçe, dramatik bir biçimde bütün şehir sıçan istilasına maruz kalmaktadır.
Looks like a case of bat infestation.
Anlaşılan bir yarasa istilası durumu var.
Like a plague, the Jewish infestation... stays ready to strike a death blow... to the heart of Germany's resurgence.
Yahudi istilası, bir veba gibi Almanya'nın ekonomik kalbine ölüm saçmaya hazırdır.
Lois, about that article you wrote on the fruit fly infestation :
Lois, Şu meyvelerde sinek istilası haberin hakkında :
We believe the infestation originated within the warp core we obtained on Starbase 84.
İnanıyorum ki warp çekirdeğindeki istilayı Yıldız üssü 84 den kaptık.
- I will not tolerate infestation.
- Bu istilayı kabul edemem.
This area is an agricultural smorgasbord for this type of infestation.
Bu bölge, bu tip bir istila için, resmen tarımsal bir açık büfe gibi.
We have evidence connecting him both to the courtroom infestation and to the poisoning deaths of three members of the ministry.
Hem duruşma salonunun istilasını onun planladığını, hem de kilisenin üç üyesinin zehirlenmesini onun ayarladığına dair kanıtlar var.
Vermin infestation!
Haşere istilası!
On my autopsy on the first victim, the lungs were absolutely alive with infestation.
İlk kurban üzerindeki otopsimde ciğerler tamamen bu canlı larvalarla doluydu.
I just hope you're not implying you've come across an infestation of killer cockroaches.
Umarım bana katil hamam böceklerinin istilasıyla uğraştığını söylemezsin.
Word about the cockroach infestation and the deaths related to it has gotten out. I think this man simply saw some cockroaches and scared himself to death.
Hamam böceği istilası ve bununla bağlantılı ölüm haberleri duyulduktan sonra bu adam böcekleri gördüğünde korkudan ölmüş olabilir.
This fuel research facility could be ground zero for the infestation.
Bu bulaşma için yakıt araştırması başlangıç noktası olabilir.
You got a hell of an infestation.
Fena halde istila etmişler.
You know, I've noticed an infestation here.
Burayı haşerelerin istila ettiğini görüyorum.
You see, we've had a problem with infestation recently.
Son zamanlarda bazı sağlık sorunları baş gösterdi.
We have a little vermon infestation, not a big deal.
Bir fare istilası var da, çok önemli değil.
Uh-oh, vermin infestation.
Burayı haşere sarmış.
Plenty of bugs... Lots of infestation...
- Bolca böcek, bir sürü istila.
It is related to her prior infestation by the dominant parasitical species here.
Buradaki baskın asalak tür tarafından ele geçirilmiş olmasıyla ilgisi var.
The Atticus meeting will not take place in the clubhouse due to an infestation of cockroaches.
Yunanca Kulübünün toplantısı, hamamböceği istilası yüzünden... kulüp binasında yapılamayacak.
And remember, never, ever believe someone... when they tell you that shaving your pubic hair... will rid you of crab infestation.
ve unutmayin, asla, hic birine sacinizi... veya herhangi bir yerinizi tras ettirmeyin... bu sizi biraz olsun korur.
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets. Cats, hamsters, dogs.
Büyük İstila'nın 5 yıl sonrasıydı tüm bitkiler, sebzeler, ağaçlar, çiçekler ve evcil hayvanlar... kediler, hamsterlar, köpekler yokoldu.
No, all the trees were gone after the Great Infestation.
Hayır, Büyük İstila'dan sonra bütün ağaçlar yokoldu. Biliyorsun.
So they're looking for a local cure in case there's an infestation on Moya.
O nedenle Moya'da bir istila olursa diye, yerel bir tedavi araştırıyorlar.
I must find a way to deal with the total infestation.
Zhaan, Scorpius hatta. D'Argo ile konuşmak istiyor.
Infestation is moving deeper.
İstila derinleşiyor.
Uh.. Doctor, we need to scan you for infestation.
Doktor, size de tarama yapmalıyız.
The woman carries an alien infestation, captain.
Uzaylı parazitleri taşıyor.
Jill, you've got some kind of infestation here.
Jill, böcek istilasına uğramış burası.
Try curing a Magog infestation.
Magog istilası için tedaviye ne dersin?
There would have been evidence of the infestation.
Mutlaka sirkeler olurdu. İyi haberlerim var.
Just been discussing the mutant infestation with your boy here.
Burada mutant istilasını konuşuyorduk adamınla burada.
Mutant infestation.
- Ne? Mutant istilası.
It's my job to prevent possible infestation and contamination.
Benim görevim mümkün olan bir saldırıyı önlemek ve zehirlenmeyi.
Rodent infestation takes longer than a day to clear up.
Kemirgen istilasını temizlemek bir günden daha uzun sürer.
She gets the maggot infestation in 2.
2 numaradaki kurtçuk istilasını da o alıyor.