Insulation Çeviri Türkçe
279 parallel translation
Are you sure the insulation is dry?
Yalıtım maddesi kuru muydu?
I noticed some insulation worn off the feed wire but I didn't get around to fixing it.
Telin yalıtımında aşınma olduğunu fark etmiştim, ama düzeltme fırsatı bulamadım.
- Insulation when they turn the juice on.
- Suyu açtığımızda bu botlar yalıtım sağlayacak.
Let's hope that insulation lining doesn't crack up.
- Umarım yalıtım astarı çatlamamıştır.
Now, its wire is frayed, the insulation worn off.
Kablosu soyulmuş ve yalıtımı yırtılmış.
Makes the finest kind of insulation.
Yalıtımı çok iyi.
The cable is insulated... and I'm having to cut the insulation so that I can separate the four wires.
Kablo izole edilmiş... ve dört teli ayırabilmek için izolasyonu kesmek zorunda kalacağım.
Now I've cut the insulation.
Şimdi izolasyonu kestim.
They'd also make great insulation against an enemy attack.
Ayrıca düşman saldırısına karşı harika bir yalıtım malzemesi oluyorlar.
But the insulation failed.
Ama, yükleme başarısız olmuş.
It's essential we destroy this insulation.
Tüm kontrolü çökerttiler.
I'll take it back to the shop and put the insulation on it.
Dükkana götürüp izolasyonunu yaptırayım.
Some concrete bricks for insulation.
Yalıtım için biraz beton tuğla.
After you get the insulation scraped off, you bring it from your hot line to your coil over here.
İzolasyonu kazıdıktan sonra, sıcak hattı kabloya değdir.
The insulation might help.
İzolasyonun faydası olabilir.
Check the insulation.
Yalıtımı kontrol et.
When they come, I'll hide in the wall and pretend to be thermal insulation.
Geldikleri zaman duvara saklanıp ısı yalıtımıymış gibi davranacağım.
Foam insulation from our heating duct.
Isıtma kanalındaki yalıtım köpüğü.
Install extra insulation.
Extra yalıtım kur.
We believe the fire warning light... Captain Birdell encountered at Mach 2.6 was a result of inadequate insulation.
Yüzbaşı Birdell'in Mak 2.6'da karşılaştığı yangın alarmı, yetersiz yalıtımdan kaynaklandı.
We could run a few thousand volts through him, pray his insulation holds.
Birkaç bin volta maruz bırakabilirsin, sonra da yalıtımının dayanması için dua edersin.
There's a layer of reactive insulation next to your skin.
Öyledir. Cildine nüfuz edecek olan tepkiye yalıtımlı bir katmanı var.
"Goverment funding to the MARK-13 project is currently under suspension" "due to minor problems with the prototypes insulation system."
MARK-13 projesine ayrılan hükümet fonu, prototip halindeki izolasyon sisteminin sahip olduğu küçük sorunlar nedeniyle askıya alınmış durumdadır.
"There is a defect... in the insulation."
Bir kusur var... izolasyonda.
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
- Şimdi, izolasyon köpüğünü sıkmak için hazır mısınız?
The insulation should handle the rest.
Karakolun yalıtımı, geri kalanın üstesinden gelebilir.
He said he was using it for insulation in the walls of his barn.
Ahırının duvarlarında onu yalıtım için kullandığını söyledi.
Now, this not only refers to lagging, but all forms of insulation.
Çatıdaki kiremitleri temizlememi istemiştiniz. Bayan Doyle, hayır!
More like insulation.
Daha çok "izolasyon" diyelim.
Now, this not only refers to lagging, but all forms of insulation.
Yalnızca yalıtım malzemesiyle ilgili ama her tür izolasyon için de geçerli.
And although they have thick fur... they have little insulation from fat at this age... and so depend on the richness and energy of their mother's milk... to keep them warm.
Kalın bir kürkleri olmasına rağmen, bu yaşlarda yağlarının sağladığı izolasyon azdır ve kendilerini sıcak tutmak için anne sütünün sağladığı enerjiye ihtiyaç duyarlar.
And like bear fur each hair is hollow which maximises insulation.
Ayı kürkündeki gibi her tüyün içi boştur, ki bu izolasyonu maksimuma çıkarır.
It's a high-protein feed for farm animals insulation for low-income housing, a powerful explosive and a topnotch engine coolant.
Yüksek proteinli hayvan yemi, fakir evleri için izolasyon malzemesi, kuvvetli bir patlayıcı ve birinci sınıf motor soğutucusu.
That's custom-fitted foam insulation you'll be riding in, Bullseye.
Köpük yalıtımlı kutunun içinde gidiyorsun, Bullseye.
Fine, fine, bog, we'll use the bog as insulation.
Tamam, tamam, Bataklık, izolasyon için bataklığı kullanacağız.
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
Optik ve işitsel sinir hücrelerinin normal protein yapıları kısmen alınmış.
Exactly. ln this case, the gene responsible for producing protein insulation was shut down.
Aynen. Protein üretmekten sorumlu gen burada kapalı.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
Görevliler, uçaktaki yanıcı sıvının havalandırma pompasının bozduğu elektrik yalıtımdan çıkan kıvılcımla alev aldığını ve patlamaya sebep olduğunu...
I had to run a separate 212, double insulation everywhere.
Binanın her yerine iki kat yalıtım yaptım.
You spiked Roger's boot with a nail compromised the insulation
Bir çiviyle Roger'ın botunun yalıtkanlığını kaybettirdin
- Like the insulation in my attic.
- Benim çatımın yalıtımı gibi.
Cargo containers, insulation, boots.
Kargo kutusu, yalıtım... Hizmet.
Have you seen those spare rolls of insulation in the basement?
Bodrumdaki yalıtım rulolarını gördün mü?
They're lined with biothermal insulation.
Biotermal yalıtım ile kaplandılar.
Under their skin they have a layer of f at 10cms thick for insulation.
Derilerinin altında 10 cm. kalınlığında izolasyonu sağlayan bir tabaka vardır.
Elephant seals have particularly thick insulation of blubber that keeps them warm
Fok balıklarının, onları sıcak tutan yağdan oluşmuş yoğun bir yalıtımları vardır.
A fine fantasy object, but useful, too- - shitting, sitting, insulation in the winter months.
Kaliteli bir fantezi nesnesi, ama kullanışlıda- - kış aylarında, dışarıyla olan bağları koparma.
Fiberglass insulation...
Fiberglas yalıtımmış.
The insulation will burn. There will be a flash fire, and the doors are going to jam.
Kabloların izolasyonu yanıp, yangın çıkacak... ve kapılar sıkışacak.
There should be insulation under there.
Altında da izolasyon olması gerek.
It's nothing a rubber insulation can't fix, though.
Ama kauçuk izolasyon her şeyi halledebilir.