Investors Çeviri Türkçe
1,270 parallel translation
He bilks investors for millions, but I'm humiliating the family?
O, yatırımcılarını milyonlar değerinde dolandırsın, aileyi aşağılamış olan ben olayım.
I can't meet with investors, I can't sign legal documents.
Ben 16 yaşındayım. Yatırımcılarla görüşemem. Yasal bir belge imzalayamam
I " ve got some big investors coming by.
Büyük yatırımcılar geliyor.
I wish to thank all my investors in Singapore they are the ones who really deserve this applause for having had faith in my various projects
Singapur'daki tüm yatırımcılarıma teşekkür etmek istiyorum. Bu alkışı gerçekten hakedenler onlardır. Çeşitli projelerime inandıkları için.
Have you shown this to investors?
Daha önce bir yatırımcıyla konuyu görüştün mü?
Falsified sales records to cheat investors out of their profits, goods-quality merchandise listed as cutouts to disguise the fraud, mob-backed loans, and a payola operation stretching back 1 1 years.
Yatırımcıların karları dışında aldatılarak, tahrif edilmiş satış kayıtları, mal kalite listeleri kısaltılarak hileyle değiştirilmiş tefecilerden alınan borç paralar ve 11 yıl geriye kadar uzanan rüşvet operasyonu.
The Federal Reserve today Issued a fresh warning to investors to the dangers of the false sense of the economy's stretch and flow interest rates.
Merkez Bankası bugün yatırımcılara, ekonominin esnek ve akıcı faiz oranlarına karşı yanlış alarmlar ve tehlikeleri konusunda yeni bir uyarı yayınladı.
Well, my investors are very interested.
Yatırımcılarım çok ilgileniyor.
Don't be afraid to just show up and bring some of those lovely investors.
İstediğiniz zaman çekinmeden uğrayın ve yatırımcıları getirin.
I've got a problem with one of my investors.
Yatırımcılarımdan biriyle sorun yaşıyorum.
Listen, I hate to pile on, man, but, um, it seems we have a problem with one of our investors.
Sorunları katmerlemek istemem ama galiba yatırımcılarımızdan biriyle sorun yaşıyoruz.
Many Japanese companies and investors are very fond of your country.
Birçok Japon şirketi ve yatırımcıları ülkenizin hayranı.
There's a clause in the contract that says, that if one of the partner dies, the investors can withdraw their funds.
Sözleşmedeki bir fıkrada şöyle bir ibare var : Ortaklardan biri öldüğünde, yatırımcılar sermayelerini geri çekebilirler.
But to go back to investors... without documentation, without a signature... you really need, I think, a unique person.
Ama yatırımcılara dönersek... Belge olmadan, imza olmadan... Tek bir parmak izine 25 milyon dolar yatıracak bir şirket ya da şahıs bulmanız gerek.
You know we're looking for 10 investors each to come in it 10 000 $ a piece.
Her biri 10.000 $ koyacak 10 yatırımcı arıyoruz.
- They're looking for investors.
- Yatırımcılar arıyorlar.
My investors won't authorize any more buttons going to that particular supplier.
Yatırımcılarım o toptancıya başka sipariş vermez.
You know that all the investors believe that your dad is pulling the strings?
Biliyorsun ki tüm yatırımcılar iplerin babanın elinde olduğunu sanıyor. Biliyorum.
That's not going to look good in front of the investors.
Yatırımcıların önünde bu hiç iyi görünmez.
And now the town is looking for investors to build on the other half.
Kasaba da toprakların diğer yarısı için yeni yatırımcılar arıyor.
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Bu projenin olası yatırımcılarının bu ilk toplantısına hoşgeldiniz demek istiyorum.
We tried to hustle some money from private investors but we had no takers.
Özel yatırımcılardan para almaya çalıştık ama bizi satın alan olmadı.
I mean, I could help find new investors, but it'd take weeks.
Yeni yatırımcılar bulabilirim ama haftalar sürer.
And Albert and JW3 will play the parts of the foolish investors who drive up the share price.
Albert ve J.W. Üç de hisse senedi fiyatlarını yukarı çeken aptal yatırımcılarımız olacak.
So are you and JW3 ready to play the part of the foolish investors?
J.W. Üç ile beraber aptal yatırımcılar rolünüze hazır mısınız?
Yeah, investors can only subscribe to the shares now.
Evet, yatırımcılar şu an sadece senetler için ön kayıt yaptırabilirler.
It sticks in my throat to see some Johnny-come-lately wander in and take the piss out of my investors.
Yeni yetme bir çaylağın gelipte ortalıkta dolanarak yatırımcılarımı kızdırmasına gıcık oluyorum.
apex funded hundreds of companies. investors were ruined.
Apex bünyesinde bir çok şirketi barındırıyordu.Yatırımcılar iflas etti.
And yet you have lost one of your investors.
Ve buna rağmen yatırımcılarınızdan birini kaybettiniz?
It was a gift from one of my investors.
Yatırımcılarımdan birinin hediyesiydi.
I'm starting my own hedge fund and I'm looking for investors.
Kendi "hedge" fonumu kuruyorum ve yatırımcı arıyorum.
They represent the investors.
- Yatırımcıları temsil ediyorlar.
- We represent the investors!
- Yatırımcıları temsil ediyoruz!
Some 20 people identifying themselves as the Hanyang Global Redevelopment Project Investors staged a surprise demonstration at the Seoul Prosecutor's Office.
Kendilerini "Hanyang Global Yeniden Geliştirme Gurubu" Projesi Yatırımcıları " olarak adlandıran 20 kadar kişi Seul Savcılığında sürpriz bir gösteri düzenledi.
Maybe some other investors in his little pricing scheme.
Belki de küçük sahtekarlığına ortak olan başka yatırımcılar vardır.
It's my plan to attract investors.
Yatırımcıları çekme planım buydu.
My wife started a business. She and her partner are thinking of taking on investors.
Biliyorsun, karım yeni bir işe başladı, ve ortağıyla beraber yeni yatırımcılar almayı düşünüyorlar.
My wife started a business and she and her partner are taking on investors.
Karım yeni bir iş kurdu ve ortağıyla birlikte yeni yatırımcılar almayı planlıyorlar.
Well, the staff supposedly did, but it turns out he's under federal investigation for defrauding investors.
Personelin yapmış olması gerekirdi ama görünüşe göre yatırımcıları dolandırmaktan dolayı federal soruşturmada.
Well, this afternoon, i'm meeting with our investors, And i'm absolutely certain we will have our funding.
Bu öğleden sonra yatırımcılarımızla buluşacağım ve kaynağımızı alacağımızdan yüzde yüz eminim.
He'll be happy to do it. Investors!
Seve seve yapar.
They're the only investors Willing to launch a new magazine, And they think i have an image problem.
Bunlar yeni bir dergi kurmak isteyen tek yatırımcılar ve imaj sorunum olduğunu düşünüyorlar.
It's the investors.
Yatırımcılar.
Maybe the investors haven't seen it.
Belki yatırımcılar görmemiştir.
When poor countries get behind on paying back international loans, vulture fund investors buy the bad loans for pennies on the dollar.
Fakir ülkeler borçlarını ödeyemez duruma geldiklerinde, akbaba sermaye yatırımcıları fonları yüzde biri fiyatına satın alırlar.
- Are these more investors?
Bunlar da yatırımcı mı?
- I'm one of the investors.
Yatırımcılardan biriyim.
So if your viewers want to drop their amerimart stock based on your "expert" analysis, I'm sure they will find plenty of savvy investors who are ready to buy.
Yani izleyicilerin, Amerimart hisselerini, senin uzman analizlerine göre satacaklarsa, eminim onları almak isteyen pek çok usta yatırımcı bulabilirler.
Investors, unlike yourself, who want to stay ahead of the curve, rather than betting the fact that dinosaurs aren't facing extinction.
Senin gibi düşünen ve kazanmak istemeyen yatırımcılar, dinazorların yokolmadığına da bahse girebilirler.
Investors who are still interested in Herdade da Fazenda.
Herdade da Fazenda ile ilgilenen yatırımcılar
Look, just get our investors their money back.
Bak, sadece yatırımcılarımızın paralarını geri kazanmasını sağla.