English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / Is it time

Is it time Çeviri Türkçe

16,399 parallel translation
Yeah it's time to work.
- Olmaz, iş vakti.
And I know... I know that it sounds nuts, but I feel that something terrible is coming and-and if I can just solve the puzzle of the premonition on time maybe I can... stop it from happening.
Biliyorum, kulağa delilik gibi geliyor ama korkunç bir şey olacağını hissediyorum ve bu önsezi bilmecesini zamanında çözebilirsem sanki o şeyin olmasını engelleyebilirim gibi geliyor.
I mean, this is supposed to be our time, but it is their time again.
Demek istediğim, bu zamanın bize ait olamsı gerekiyordu. ama tekrar onların zamanı oldu.
Right, right. Well, what time is it?
Tabi tabi, ne kadar sürecek acaba.
What time is it?
Saat kaç?
Son of a bitch. What time is it?
- Allah kahretsin.
Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague.
Elçilerin zamanda geri giderek bir şekilde virüsü yaymaları güçlü bir olasılık.
It was the end of the day by the time I'd gotten it all together with a small, trusted team.
Küçük ama güvenilir ekibimle bunu ortaya çıkarana dek iş günü bitmişti.
It is time to dump out.
- Satmanın vaktidir.
Well, if spending time with you is the byproduct of my current state, I'd almost say it's worth it.
Seninle zaman geçirebilme sebebim şu anki durumumsa neredeyse buna değer diyeceğim.
So right now, the resistance is just a nuisance, but if, in six months'time, all these groups coalesce around Geronimo, it's really gonna be dangerous.
Şimdilik direniş küçük bir baş ağrısı. Ama 6 ay içinde bu gruplar Geronimo'nun etrafında birleşirse gerçekten çok tehlikeli bir hal alacak.
- What time is it?
- Saat kaç?
But it is obvious that, in this time of crisis,
Ancak açıktır ki, bu kriz zamanında,
What is it this time?
Bu sefer ne oldu?
Frau linnenkamp swears it is not the first time.
Bayan Linnenkamp ilk kez olmadığına yemin ediyor.
Gentlemen, it is high time we start selling coffee to people with jobs.
Beyler, işi olan insanlara kahve satma zamanımız geldi.
Now it is time you learn their value.
şimdi bunun ne kadar önmeli olacağını öğreneceksiniz.
Hey guys, it is lool out time
Çocuklar hey, zaman dışarı bakmak olduğunu.
It is time to stop playing grounder Before you get yourself hurt.
Sana bir zarar gelmeden önce dünyalı gibi davranmayı bırakmalısın.
I mean, this is the first time it's backfired.
İlk defa terse tepti.
It is the filst time he is introducing me to a fiiend
Oğlum ilk defa arkadaşını bana tanıtıyor.
You ask me that every time, and every time I tell you it is.
Her seferinde soruyorsun her seferinde de evet diyorum.
If it gets out that Lobos is alive, whoever tried to kill him the first time will come back for round two.
Lobos'un hayatta olduğu yayılırsa, öldürmeye çalışan her kimse tekrar denemeye gelecektir.
Is it also true you've been discovered by, and then turned your back on, well-meaning supporters time and time again?
Daha önce, birkaç kez seni keşfeden insanlar tarafından desteklendiğin ve onlara sırtını döndüğün doğru mu?
But now it is time to change my voice...
Neyse, şimdi de sesimi değiştirmeliyim.
It is a difficult time.
Zorlu bir dönem.
See what time it is?
Saatten haberin var mı?
Goddamn it, Vince, every time we come here, the whole fuckin'place is dry!
Lanet olsun, Vince. Buraya her geldiğimizde bu sikik yer kuru amına koyayım.
Now, it is time for my rounds.
Hastaları ziyaret saatim geldi.
That is the time to do it.
Şimdi atlamanın tam sırası.
But it is a... crucial time.
Ama şu an kritik bir dönem.
Oh. Well, part of the point of this is to play it out real time.
Bunun en önemli noktası gerçek zaman dışı oynamaktır.
I beg you one last time... to see the world as it is, not as it was or as you want it to be.
Son kez yalvarıyorum sana dünyayı şu an olduğu gibi gör, önceki halini veya olmasını istediğin olarak değil.
It's time to fill the City of Light.
Işık Şehri'ni doldurma vakti geldi.
This time next month you'll be riding the range, or whatever it is you do with beeves.
Bir dahaki ay sen şey yapıyor olacaksın, büyükbaşlarla ne yapılıyorsa.
Maybe it is time to shift focus.
Belki de başka bir şeye odaklanmalıyım.
It is time that we let the General loose.
Generali serbest bırakma zamanıdır.
It is not the first time that a president has been shot in my lifetime or in many of yours.
Benim ya da birçoğumuzun ömrü süresince bir başkana ilk kez suikast girişiminde bulunulmuyor.
I get it. Her time is very valuable.
Onun vakti çok değerli ve kendisi çok meşgul biri.
Hey, what time is it in India?
- Hindistan'da saat kaç?
Time Master Druce is one of my most trusted friends besides, if he wanted to do me any harm, why didn't he do it just now when he had the chance?
Zaman Efendisi Druce benim en güvenilir arkadaşlarımdandır hem beni öldürmek istese şansı varken neden yapmadı bunu?
Well, for the rest of you, it's now time to decide whether the future is worth fighting for.
Sizin için de artık geleceğin savaşmaya değer olup olmadığını karar vermenin zamanı geldi.
Hum. What time is it?
Saat kaç?
It is good that you love death because you will have the time to savour your own.
Ölümü seviyor olman güzel, çünkü kendi ölümünün tadını çıkaracak vaktin olacak.
It is so cute how moony you get every time she's around.
Her ortaya çıktığında bu kadar heyecanlanman çok tatlı.
- It is. Yanis talks shits all the time.
Yanis sürekli atar tutar.
Time you see what it is you did, son.
Yaptığın şeyi görme vakti geldi evlat.
Ladies and gentlemen, boys and girls, it is now time to rave.
Hanımlar ve beyler, kızlar ve oğlanlar, eğlenme zamanı.
Funny thing is it's like you've been here the whole time.
Tuhaf olan şey sanki bütün geçen bu zamanda hep buradaydın.
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so.
Şimdi bunu söylemenin sırası değil ama bunlar geçince seni bu konuda uyardığımı söylemeyi hatırlatır mısın?
It's okay. All we need to do is give the others enough time.
Tek yapmamız gereken diğerlerine zaman kazandırmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]