English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / Issuing

Issuing Çeviri Türkçe

303 parallel translation
Governor Penn himself is issuing it.
Jim, Tutuklanman için emir çıktı, kaçmalısın.
Do you still think you're issuing orders from your palace in Petrograd?
Hala Petrograd'daki sarayınızdan emirler verdiğinizi mi sanıyorsunuz?
Yeah, after issuing an urgent appeal to all signposts not to charge at us.
Trafik levhalarına bize hücum etmemeleri için çağrıda bulunduktan sonra.
And I'm not joking when I tell you that I've seen genuine, actual tragedy issuing directly out of pure carelessness, out of the merest trifles.
Sırf dikkatsizlik yüzünden meydana gelen gerçek trajediler gördüğümü söylerken şaka etmiyordum. Yok yere meydana geliyorlar.
After issuing an urgent appeal to all signposts not to charge at us.
Acil bir başvuruda bulununca tabelaların bir önemi kalmadı.
But some things can't be accomplished just by issuing an order.
Ama bazı şeyler bir emir yazarak elde edilemez.
Start issuing rifles, submachine guns.
Hadi gidelim. Tüfekleri ve makineli tabancaları alın.
Note how my lips and the sound issuing from them are synchronized together in perfect unison.
Dudaklarım ve onlardan çıkan seslerin birlikte nasıl eşzamanlı olduğuna dikkat edin mükemmel bir uyum ve birliktelik.
Now, on the assumption that Myers is listening to the radio, we're issuing these broadcasts in the state, containing false information as to his whereabouts and not connecting the two men with him.
Myers'in aracın radyosunu dinlediğini varsayarak... Amerikan haberlerinde onların nerede olduğu... ve Myers'in diğer iki adamla birlikte olmadığına dair yanlış bilgi yayınlanırsa.
You're not issuing orders anymore.
Artık emir veremezsin.
They're issuing commendations for the increased production.
Ödül alacakları açıklayacaklar.
A patient issuing orders to a nurse?
Bir hasta, bir hemşireye iş emri mi veriyor?
And because it was safe, and he knew they would never turn on him, he developed a deep but private love for his canaries, as he watched the cycle of love and mating and issuing forth.
"Çünkü orası güvenliydi ve kuşlar ona asla kötülük etmezdi..." "... kanaryalarıyla derin ve özel bir sevgi geliştirdi... " "... ve onların aşk dönemlerini, çiftleşmelerini ve doğumlarını izledi. "
She has agreed... in principle to issuing a statement
Son bir açıklama yazmayı kabul etti! İnanılmaz birisi!
We're issuing this to all double-0 personnel.
Bunları tüm çift-0 personeline veriyoruz.
In order to prevent the enemy from issuing fake orders, -
Düşmanın sahte bir mesaj göndermesini engellemek için, -
- He called after issuing the code.
- Şifreyi gönderdikten sonra aradı.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fall-out.
Mümkün olduğunca çok ev sahibine, patlama ve radyoaktif serpintiye karşı... evlerini nasıl hazırlamaları gerektiğini anlatan bu kitapçığı dağıtıyoruz
Issuing a new directive for a general strike on April 30th... and heading for a new failure.
Misal, 30 Nisan'da yeni bir genel grev emri verilmesi ve yeni bir başarısızlığa doğru ilerlenmesi.
Our trusted minister of finance, the celebrated Monsieur Cambon is issuing fake banknotes thus increasing inflation and diverting a fortune into his own pocket.
Güvenilir maliye bakanımız meşhur Mösyö Cambon piyasaya sahte banknot sürüp, enflasyonu yükselterek servetine servet katıyor.
Guests do not come barging in here making demands and issuing orders.
Konuklar işe karışıp, talepte bulunup, emir vermezler.
As a Federal Justice... I'm issuing warrants for the arrests of both of those men.
Federal yargιç olarak... o iki adamιn tutuklanmasι için emir çιkartacağιm.
There's more money in hawking than selling from a stand. And they're not issuing any more permits.
İşportacılıkta daha çok para var hem artık ruhsat verme diye bir şey de kalmamış
That is why I have asked six boring questions and now propose to ask a seventh before issuing or not issuing the weapons you require.
Şimdi bu can sıkıcı altı sorudan sonra, ve bir yedinciyi sormayı teklif ederim Önce çıkarıyor, veya senin istediğin silahları çıkarmıyormu?
"And when he had built up Cedron, he sent horsemen there and an host of footmen to the end that, issuing out they might make outroads upon the ways of Judea as the king commanded them."
"Cedron'u kurunca, kralın buyruğuna uyarak Yahudiye'den yol açsınlar diye oraya atlılar ve piyadeler gönderdi."
The man who introduced so many valuable reforms and proved so popular despite his opposition to Mirabeau's policy of issuing assignats?
Onca değerli reform başlatan ve Mirabeau'nun para basma politikasına muhalefetine karşın sevilen bakan?
Sir, you have been specifically prohibited from issuing any statements.
Efendim, herhangi bir ifade belirtmeniz özellikle yasaklandı.
You know, they stopped issuing K-3's 15 years ago.
Ruslar K-3'leri üretmeyi bırakalı 15 sene oluyor.
Quick! They're issuing weapons.
Çabuk, silahları dağıtıyorlar.
Issuing writs forthree Scottish by-elections to poll on the day afterthe visit.
Yani ziyaretin ertesi günü İskoç ara seçimi için bildiri yayınlamak...
Are you suggesting that the most senior soldier in the British Army... a man venerated throughout the world... would be capable of issuing an order of such barbarity?
İngiliz Ordusu'ndaki en üst rütbeli subayın tüm dünyada saygı duyulan bir adamın böyle barbarca bir emri verebileceğini mi ima etmeye çalışıyorsunuz?
They're issuing a warrant for his arrest.
Onun hakkında da tutuklama emri çıktı.
Now, one can readily see that spurt of steam issuing from the chimney or pipe at the eastern end of the building.
Şimdi, binanın doğu ucundaki borudan çıkan buharı herkes rahatlıkla görebilir.
Now, to restore calm and order quickly,... I am issuing more merciful measures.
Şimdi huzuru ve düzeni yeniden sağlamak için daha insaflı tedbirler yayınlıyorum.
I'm going to read you a statement which I shall be issuing later.
Size, bugün yayınlayacağım kısa bir demeci okuyacağım.
The ref is issuing a warning to Rasputin.
Hakem Rasputin'e uyarıyor.
You are issuing a clear invitation to the dance.
Dansa açık bir davet yapıyorsun.
I was sending in my tissue samples he was replacing them with healthy samples, issuing the path reports shit-canning my stuff.
Ben doku örneklerini gönderiyordum o da onları sağlıklı dokularla değiştiriyor raporu ona göre hazırlıyordu. Kolay tabi.
But Archibald Cox has declared war by issuing a subpoena
savaş ilan etti... başkanın kayıtlarının dokuzu için. Ama Archibald Cox bir celp çıkararak...
Commander Ivanova, I'm hereby issuing an executive order... placing Babylon 5 under quarantine.
Yarbay Ivanova, Babil 5'in acil olarak karantina bölgesi ilan edilmesini emrediyorum.
And if they don't get any better, I'll start issuing live ammo.
Daha iyiye gitmezlerse gerçek cephane kullandıracağım.
Since when did they start issuing you piano wire instead of guns?
Ne zamandan beri silah yerine piyano teli kullanan adamları çalıştırıyorlar?
I'm issuing an arrest warrant.
Tutuklama emri çıkartıyorum.
NOW, THAT ADDS UP TO ABOUT $ 24 MILLION DOLLARS A YEAR IN AIDS RELATED HEALTH CARE COSTS. SO I'M ISSUING AN EXECUTIVE ORDER.
Bu da, aids ile ilgili olarak yapılan sağlık hizmetleri harcamalarının yılda yaklaşık 24 milyon dolara tekabül ettiği anlamına geliyor.
I'm issuing you a ticket.
Size bir trafik cezası yazıyorum.
I am issuing a presidential directive for a Federal Nuclear Emergency Plan.
Federal Nükleer Acil Durum Planı için Başkanlık emri çıkartıyorum.
He charges one pound, one schilling for issuing virginity certificates and two pounds for sewing the ladies up.
Bekaret sertifikalarını bir dolar, bir şiline satıyor,.. ... bayanları dikmek için de iki pound alıyor.
- They're issuing an evacuation order.
Tahliye emri verdiler.
President Clark's issuing the orders, but they're pulling the trigger.
Emirleri Başkan Clark veriyor olabilir. Ama tetiği çekenler onlar.
Jim, they're issuing a warrant for your arrest.
- Jim? Jim nerede?
I'm just issuing instructions.
- Kuş dili.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]