It'll be easier Çeviri Türkçe
359 parallel translation
Before we're too close and before emotions get deep... we should just end it quick. That way, you won't be hurt and it'll be easier to forget me.
Duygular derinleşmeden işi baştan kesip atmak daha iyi...
The less he knows, the easier it'll be for you.
Ne kadar az anlarsa, senin için o kadar kolay olur.
It'll be easier for me to take notes.
Oturarak not almak daha kolay olacak da.
Well, now as my manager, it'll be much easier for you to rob me.
İşte yeni menajerim, beni artık daha rahat soyabilirsin.
It'll be easier for you if you tell the truth.
Bana gerçeği söylemen senin için daha kolay olur.
It'll be easier than walking.
Bu yürümekten çok daha kolay olacaktı.
I'm sure with his help, it'll be much easier for you to...
Eminim ki onun yardımıyla senin de daha iyi- -
Once we get the hang of it, it'll be easier.
Alışınca daha kolay olacak.
It'll be easier on Pa that way.
Böylesi babam için daha kolay olur.
It'll be easier on her disposition.
Bu onu teskin eder. Mizacını....
It'll be easier to meet now.
Artık buluşmamız daha kolay olur.
Let me do it. It'll be easier for you.
Bırak ben yapayım.
It'll be easier for her if I took them around. Count on us, Sara.
Onları benim gezdirmem daha iyi olur.
It'll be easier.
Daha kolay olacak.
Maybe if I see you getting married, it'll be easier for me to understand that now you belong to somebody else.
Belki seni evlenirken görürsem bir başkasına ait olduğunu anlamam daha da kolaylaşır.
- It'll be easier to say goodbye here.
- Burada vedalaşmak daha kolay olur.
- No, it'll be much easier for me.
- Hayır, böyle çok daha kolay olur bana.
Um, no, it'll be easier for me to meet you here.
Oh hayır, burada buluşmamız benim için çok kolay.
It'll be easier if you take this yourself.
Kendiniz içseniz daha kolay olur.
It'll be much easier next time.
Bir sonraki sefer çok daha kolay olacak.
It'll be easier to "rearrange" things in the laboratory.
Laboratuvarda her şeyi yeniden düzenlemek daha kolay olacak.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Peri babalarına inanamıyorsan artık, belki de peri annelerine daha kolay inanırsın.
Take off your shoes, it'll be easier.
Ayakkabılarını çıkar, daha kolay olacak.
Come out the other way. It'll be easier.
Diğer taraftan gel, daha kolay.
It'll be easier.
Daha kolay olur.
It'll be a lot easier with that.
Onunla işini daha kolay görürsün.
Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Buraya dönmeyecek kadar akiIli ama onunla temas ederseniz, oraya geri dönmeye ikna edin çünkü bu durumunu çok daha kolaylastirir.
- It'll be easier if all three of us push.
Üç kişi itmek daha kolay olacak. İtmek mi?
Maybe it'll be easier to get out of.
Belki kaçması daha kolay bir yere götürürler.
But now we are together Beau, so it'll be easier.
Ama şimdi beraberiz Beau, şimdi çok daha kolay olacak.
Of course, it ´ ll be much easier for you.
Sizin için çok daha kolay.
It'll be easier to communicate.
Bu aramızda ki iletişimi kolaylaştıracak.
I mean about the help from white people. It doesn't matter so much. Because if tomorrow our agitation is successful, every student, demonstrator or not, black or white, will be considered an enemy, and it'll be easier to keep this tension that we've became a public threat.
Yani beyaz insanların yardımı hakkında, aslında, o kadar da çok farketmez çünkü eğer yarınki ajitasyonumuz başarılı olursa, bu da demek olacak ki her öğrenci, gösterimize katılmış ya da katılmamış olan, siyah ya da beyaz, düşman olarak nitelendirilecek, ve böylece gerilimi elde tutmak daha kolay olacaktır, ve bu sayede, biz hepimiz, yerel bir tehdit oluşturacağız.
Now It'll be easier to get X antos.
Artık Xantos'u almak çok daha kolay olacak.
It'll be easier to hide the individual sacks of gold than a clumsy chest like that.
Büyük bir sandık yerine, çuvallarda saklamak daha iyi olacak.
It'll be easier.
Böylesi daha kolay olur.
Take your coat off, it'll be easier.
Ceketini çıkar, daha rahat koşarsın.
- It'll be easier for you to do it.
- Bu iş senin için daha kolay.
And it'll be easier for me to take off than it was for him to land.
O inebildiyse ben de kolayca kalkabilirim.
Lift the pig down and it'll be easier to load.
Domuzu aşağıya indirirseniz, yüklemesi daha kolay olur.
It'll be easier on you guys too.
Sizin için de daha kolay olur.
I packed my things, but i didn't bring them ; it'll be easier without them.
Eşyalarımı paketlemiştim, ama yanımda götürmüyorum. Onlar olmadan daha kolay olur.
It'll be easier and quicker that way.
Böylece hem daha kolay, hem de daha hızlı olacak
- I bet it'll be easier than you think.
- Bahse girerim, düşündüğünden daha kolay olacak.
- lf it'll be easier for you, I'll go with you.
Eğer senin için daha kolay olacaksa ben de seninle gelirim.
It'll be easier.
Böylesi daha kolay.
It'll be easier to make it to orbit, you see...
Yörüngeye varışımız daha kolay olacak.
It'll be easier. You've got to sign those papers.
O belgeleri imzalamak zorundasın.
It'll be easier on you, too. Won't it?
Sizin için de daha kolay olmaz mı?
Once we get it out into the open, it'll be easier to fight.
Bir kere onu ortaya çıkartırsak, savaşmak kolay olacaktır.
So it'll be easier for us if you don't ask a lot of questions.
Bu yüzden, eğer fazla soru sormazsan bu, bizim için kolay olur.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21